Paroles et traduction Jj47 - Abhi Mashoor Nahi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abhi Mashoor Nahi
Ещё не знаменит
Bhookh
lagi
patthar
baandha
pet
pe
Голод
грызёт,
камень
на
животе
Din
bhar
bhaagu
jaise
diet
heavy-weight
pe
Целый
день
бегу,
как
на
тяжёлой
диете
Suna
kismat
khud
aati
paas
sabke
Говорят,
удача
сама
приходит
к
каждому
Mai
bhi
soya
nahi
khara
hua
kabse
gate
pe
(Woo)
Я
тоже
не
спал,
с
утра
стою
у
ворот
(Woo)
Dekhun,
kya
lakeere
hai
na
haath
me
Смотрю,
что
за
линии
на
руке
Sochun,
kya
wazan
meri
baat
me
Думаю,
какой
вес
моим
словам
Rahe
darr
bas
ab
bikharne
ka
Остался
только
страх
развалиться
Jaise
gira
hua
phul
baghat
me
(Woo)
Как
упавший
цветок
в
саду
(Woo)
Tumhe
hasrat
husan
ki
Тебе
хочется
красоты
Mujhe
hasrat
nange
badan
ki
Мне
хочется
обнажённого
тела
Rango'n
duniya
aur
saade
kafan
ki
Красочного
мира
и
простого
савана
Mai
toh
baate
karun
sabke
lagan
ki
Я
же
говорю
о
всеобщей
привязанности
Kitna
tuta
hua
hun
jaise
koi
mareez
hun
Насколько
я
сломлен,
словно
больной
Phir
bhi
zinda
hun,
haan
kya
cheez
hun!
Но
я
всё
ещё
жив,
да,
что
за
штука!
Baat
seedhi
karo
warna
mere
ispe
Говори
прямо,
а
то
на
этом
моём
Ek
mai
gareeb,
upar
se
badtameez
hun
Я
и
беден,
и
к
тому
же
грубиян
Teer
nikle
kamaan
se
Стрела
вылетает
из
лука
Insaan
haar
jaata
kaise
insaan
se
Человек
проигрывает,
как
человек
человеку
Roti,
kapda,
makaan
se
От
хлеба,
одежды,
дома
Nahi
bikte
jo
jeete
yahan
shaan
se
Не
продаются
те,
кто
живёт
здесь
с
гордостью
Paisa
paani
tha,
bahata
tha
Деньги
были
водой,
текли
Aisa
kyun?
kya
iraada
tha
Почему
так?
В
чём
был
замысел?
Usse
puchta
hun
mai
sawaal
ye
Я
задаю
ему
этот
вопрос
Kyun
jalayi
kashti
jab
tairna
ni
aata
tha?
Зачем
сжёг
корабль,
если
не
умел
плавать?
Do
kadam
hun
chala
Сделал
пару
шагов
Manzil
dur
nahi
Цель
не
далека
Haan
hun
thaka
hua
Да,
я
устал
Lekin
majboor
nahi
(Majboor
nahi)
Но
не
сломлен
(Не
сломлен)
Kis
ko
bura
kahun,
kisi
ka
kasoor
nahi
Кого
винить,
никто
не
виноват
Abhi
thoda
waqt
hai
Ещё
немного
времени
Mai
abhi
mashoor
nahi,
oow
Я
ещё
не
знаменит,
оу
Do
kadam
hun
chala
Сделал
пару
шагов
Manzil
dur
nahi
Цель
не
далека
Haan
hun
thaka
hua
Да,
я
устал
Lekin
majboor
nahi
(Majboor
nahi)
Но
не
сломлен
(Не
сломлен)
Kis
ko
bura
kahun,
kisi
ka
kasoor
nahi
Кого
винить,
никто
не
виноват
Abhi
thoda
waqt
hai
Ещё
немного
времени
Mai
abhi
mashoor
nahi
Я
ещё
не
знаменит
Chalne
lage
haath
ab
aisa
kya
hai
maamla
Руки
задвигались,
в
чём
дело?
Mujhse
koi
kaam
le,
ya
phir
koi
kaam
la
Пусть
кто-нибудь
даст
мне
работу,
или
я
сам
найду
Chaiye
usse
man
lekin
sharte
bhi
uski
Хочет
от
меня
что-то,
но
и
условия
её
Paas
aate
dare
kahe
kar
doge
haamla
Боится
подойти,
говорит,
нападу
Dekho,
khwaab
bante
bikharte
Смотри,
мечты
рождаются
и
рушатся
Agar
hum
darte
toh
aage
na
badhte
Если
бы
мы
боялись,
то
не
двигались
вперёд
Nakhoon
kamar
pe
achanak
mukar
ke
Внезапно
вцепившись
ногтями
в
поясницу
Kaise
tumhe
lagta
hum
aisa
na
karte
Как
ты
думаешь,
мы
бы
так
не
поступили?
Yeah,
saddke
tumhare
Да,
ради
тебя
Dube
hue
ko
ni
dikhte
kinare
Утопающему
не
видны
берега
Nazare,
dekhenge
saare
Взгляды,
все
увидят
Munh
mod
lete
jab
maango
sahare
Отворачивались,
когда
просил
помощи
Baitha
soch
me,
kya
sawaal
hai?
Сижу
в
размышлениях,
в
чём
вопрос?
Bekhabar
hun
mai,
kya
haal
hai
Я
не
в
курсе,
как
дела?
Kya
ye
khel
hai,
kya
ye
jaal
hai
Это
игра,
это
ловушка?
Mujhe
lage
jaise
mera
yahi
zawal
hai
Мне
кажется,
это
мой
конец
Do
kadam
hun
chala
Сделал
пару
шагов
Manzil
dur
nahi
Цель
не
далека
Haan
hun
thaka
hua
Да,
я
устал
Lekin
majboor
nahi
(Majboor
nahi)
Но
не
сломлен
(Не
сломлен)
Kis
ko
bura
kahun,
kisi
ka
kasoor
nahi
Кого
винить,
никто
не
виноват
Abhi
thoda
waqt
hai
Ещё
немного
времени
Mai
abhi
mashoor
nahi,
oow
Я
ещё
не
знаменит,
оу
Do
kadam
hun
chala
Сделал
пару
шагов
Manzil
dur
nahi
Цель
не
далека
Haan
hun
thaka
hua
Да,
я
устал
Lekin
majboor
nahi
(Majboor
nahi)
Но
не
сломлен
(Не
сломлен)
Kis
ko
bura
kahun,
kisi
ka
kasoor
nahi
Кого
винить,
никто
не
виноват
Abhi
thoda
waqt
hai
Ещё
немного
времени
Mai
abhi
mashoor
nahi,
oww
Я
ещё
не
знаменит,
оу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jahanzaib Ahmed, Umair Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.