Paroles et traduction Jlach feat. Gena - C 0002
Няма
пък,
каза
си
ината
тъп
"There's
no
way,"
said
the
stubborn
fool,
цялата
ръка
в
кръв
his
whole
arm
covered
in
blood,
лице,
глава,
крака
и
гръб
face,
head,
legs,
and
back,
клепач
и
зъб,
врат,
рамена,
и
гръд
eyelid
and
tooth,
neck,
shoulders,
and
chest,
заедно
с
остатъка
along
with
the
rest.
ранен
не
е
направо,
а
човека
сам
е
раната
He's
not
just
wounded,
he
is
the
wound
itself.
в
ада
няма
кръг
във
който
някога
някой
да
е
спал
до
дявола
In
hell,
there's
no
circle
where
anyone
has
ever
slept
next
to
the
devil,
както
този
малкия
осран
балък
like
this
little
shit-scared
fish,
в
ансамбъла
на
омразата
със
глас
на
смърт
in
the
ensemble
of
hatred
with
the
voice
of
death.
никой
не
е
изпитвал
такава
жлъч
адова
No
one
has
ever
felt
such
infernal
bile.
без
грам
акъл,
взе
камъка
Without
a
gram
of
sense,
he
took
the
stone.
не,
няма
как
да
остана
в
таа
смазана
No,
there's
no
way
I
can
stay
in
this
crushed
кола,
колана
стяга,
да
това
е
кошмар
наяве
car,
the
seat
belt
tightens,
yeah,
this
is
a
nightmare
awake.
"исках
да
сляза,
що
не
слязах
да
му
еба
мамата"
"I
wanted
to
get
out,
why
didn't
I
get
out,
fuck
it
all."
ония
предатели
не
бяха
там
Those
traitors
weren't
there.
Ся
да
им
направа
света
Исламабад
Now
I'll
turn
their
world
into
Islamabad,
бомби
над
Багдад,
шибан
атентат
bombs
over
Baghdad,
a
fucking
attack.
стъклото
прави
"пат",
изнизва
се
от
седалката
The
glass
goes
"pat,"
he
slips
out
of
the
seat
като
шибан
червей,
живота
да
го
убие
нека
се
опита
и
успее
like
a
fucking
worm,
let
life
try
to
kill
him
and
succeed.
след
него
червена
диря
и
всеки
миг
ше
умре
A
red
trail
follows
him
and
he'll
die
any
moment.
във
него
острие
прониква,
казва
си
"свиква
се"
A
blade
pierces
him,
he
tells
himself
"you
get
used
to
it."
ченге
над
него
надвисва
A
cop
looms
over
him,
крещи
му
се
"умри
прасе!"
screaming
at
him
"die,
pig!"
"остави
ме
ше
се
оправя,
всичко
е
шеест"
"Leave
me,
I'll
be
fine,
everything's
six."
И
нашия
e
закопчан
със
белезниците
And
our
guy
is
cuffed
with
the
bracelets.
Нема
милост
никаква,
нема
милост
никъде
There's
no
mercy,
nowhere.
Кво
става
рап
слушателче
загубих
ли
те?
What's
up,
rap
listener,
did
I
lose
you?
Май
че
искаше
хитове,
не
некъв
до
полуда
изкривен
I
guess
you
wanted
hits,
not
some
crazily
twisted
полу-поучителен
шум
с
ебати
противоречивия
текст?
semi-educational
noise
with
a
fucking
contradictory
text?
"Нема
дори
рефрен
тоя
олигофрен"
"There's
not
even
a
chorus,
this
moron."
Извинявай
пиленце,
смени
ни
де
Sorry,
sweetie,
change
us.
пусни
си
музичка,
с
която
се
дроби
амфет
Put
on
some
music
that
you
can
crush
amphetamines
with
и
в
която
сивите
полу-мъртви
шмъркачи
са
великите
пичове
and
where
the
gray
half-dead
sniffers
are
the
great
dudes
живеят
вечно
на
парти
със
звездички
в
зениците!
living
forever
at
a
party
with
little
stars
in
their
pupils!
Тоя
дето
го
закопчаха
в
текста
от
преди
малко
The
one
they
cuffed
in
the
text
a
while
ago
всъщност
не
е
на
умирачка,
просто
е
тегава
друсалка
isn't
actually
dying,
he's
just
a
heavy
druggie.
Излязъл
беше
на
парти
ама
вече
калпав
He
went
out
to
a
party
but
he's
already
wasted.
Побратим
с
едни
сурати,
но
днес
дали
се
видя
с
тях?
He
was
friends
with
some
faces,
but
did
he
see
them
today?
На
амфи
и
барбитурати,
бате
да
помни
няа
как
On
amph
and
barbiturates,
bro,
he
can't
remember
how,
пък
е
зает
да
халюцинира,
че
се
намира
в
ударена
черна
кола
and
he's
busy
hallucinating
that
he's
in
a
wrecked
black
car
и
се
мъчи
да
излезе
от
там
and
trying
to
get
out
of
there,
а
реално
е
седнал
сгърчен
под
една
улична
лампа
but
in
reality,
he's
sitting
huddled
under
a
street
lamp
на
десетия
път,
в
който
залага
on
the
tenth
time
he's
pawning
нещо
от
дома
на
безпомощната
си
майка
something
from
his
helpless
mother's
house.
тя
просто
звъни
на
ушевите
да
го
хванат
She
just
calls
the
cops
to
get
him,
и
те
го
правят,
и
отварят
врата
на
кола
and
they
do,
and
they
open
a
car
door
и
го
вкарват
на
задната
седалка
and
put
him
in
the
back
seat.
оня
крещя
и
крещя,
яде
тупалка,
яде
и
палка
He
screamed
and
screamed,
he
got
punched,
he
got
a
beating,
не
спря
и
не
спря
he
didn't
stop
and
didn't
stop.
ушевите
му
понатрошиха
черепа
The
cops
smashed
his
skull,
но
не
разбраха,
че
не
биха
него,
щото
той
не
беше
там
but
they
didn't
understand
that
they
weren't
beating
him,
because
he
wasn't
there.
Тоя
град
ше
те
изяде
This
city
will
eat
you.
Да
му
откажеш
няма
как,
остави
се
бе
There's
no
way
to
refuse
it,
just
let
it
be.
За
малко
светлината
ше
се
отрази
във
теб
For
a
moment,
the
light
will
reflect
in
you,
но
после
нема
милост
никва,
нема
милост
никъде
but
then
there's
no
mercy,
nowhere.
нема
милост
никва,
нема
милост
никъде
There's
no
mercy,
nowhere.
нема
милост
никва,
нема
милост
никъде
There's
no
mercy,
nowhere.
Поздрав
за
поколенията
на
прехода
Greetings
to
the
generations
of
the
transition.
А
тая
лампа
няма
да
загасне
And
this
lamp
will
not
go
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.