Jluch - Живей със тва - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jluch - Живей със тва




Живей със тва
Live with it
Ста'аш лесно депресивен, тъп, пасивен ръб
You easily become depressed, dumb, a passive edge
Страх те е, че си страхливичък
You're afraid that you are a coward
Дори сега искаш да се защитиш, да кажеш, че не си такъв?
Even now you want to defend yourself, to say you're not like that?
Ше те еба у дефанзивния
I'll fuck you in your defensiveness
Шо не си опра'и очите шибани 10 години
That you haven't fixed your fucking eyes for 10 years
С'а ти се смеят няк'ви инцестоиди,
Some incestoids are laughing at you,
дето муцуните им са като взривени от мини
whose faces are like exploded by mines
Уж се самонаблюдаваше, нищо не знаеш за теб
You were already self-observing, you don't know anything about yourself
Ако има човек по-ненаясно със своя скапан проблем - една крачка напред
If there is a person more clueless about their shitty problem - one step forward
Смешно
Funny
Не ти се пра'ат крачки напред
You don't want to take steps forward
Уж се гледахме отстрани и знаехме
We supposedly looked at ourselves from the outside and knew
Може би изпусна нишката тия неколко последни години 'все таа братле'
Maybe you lost the thread these last few years, 'always the same bro'
Голямо его, нарцисизъм,
Big ego, narcissism,
всичко се върти около теб и съответно се
everything revolves around you and accordingly you
презираш, което пак е форма на себелюбие и егоизъм
despise, which again is a form of self-love and egotism
Супер си братле, не ходи на терапия - еби се
You're super bro, don't go to therapy - fuck off
Твърде много слушаш к'во ти говорят
You say you listen a lot to what they tell you
Твърде малко се отстояваш, ш'от си окей с почти всичко
You hardly ever stand up for yourself because you're okay with almost everything
Май така е над нещата
Maybe that's how it is above things
И все пак сигурно ше умреш, но няма да правиш каквото ти казват
And yet you're probably going to die, but you're not going to do what you're told
Не и преди да си го повториш сто пъти на ум
Not before you repeat it a hundred times in your mind
Почне ти харесва, а, бате, к'во, па ти си луд
You start to like it, ah, bro, what, you're crazy
'Шото умееш да убеждаваш хората около
Because you know how to persuade the people around
теб, или понеже изглеждаш толкова убеден
you, or at least you look so convincing
Мързи те да се занима'аш с простотии, дребни, обемни проблеми
You're too lazy to deal with stupid, small, bulky problems
Тря'я да дробиш на елементи и го
You have to break it down into elements and
правиш, но после отлагаш до безкрай всичкото
do it, but then you postpone everything indefinitely
'Шот се вглеждаш в малко елементче и
Because you look at a small element and
го намираш за абсолютно незначително
find it absolutely insignificant
Живей със т'ва
Live with it
Живей със т'ва?
Live with it?
Живей със т'ва?
Live with it?
Или недей, все тая
Or don't, whatever
(х3)
(x3)
Бате, искам да и'ам ташаците само да пия и да се бия
Bro, I want to have the balls to just drink and fight
Нагло да граба парите, абе, да има кирия
To grab the money brazenly, hey, there's rent to pay
Хем да съм real, хем дрехи бутикови, само лимитирани артикули
Damn to be real, damn boutique clothes, only limited edition items
Некой ден апартамент с гледка и гараж със 3 коли
One day an apartment with a view and a garage with 3 cars
Тия неща иска постигнати
I want these things achieved
Не се взимат лесно, изискват тестикули
They are not taken easily, they require balls
Зна'а само, че е възможно, 'шот пра'а все по-добри пари
I only know it's possible, because I'm making better and better money
Плащам си като шибан пич и съм на плюс от секакви шитни
I'm paying my own way like a fucking dude and I'm on top of all sorts of shit
Исках и'ам ташаци,
I wanted to have balls,
да наложа няк'ва промяна в нещата, за които ме е грижа
to make some change in the things I care about
На които зна'а, че влия'а
That I know I'm influencing
Исках да и'ам ташаците за т'ва, за онова
I wanted to have the balls for this, for that
За пето, шесто, честно казано, с'а ми е все тая
For the fifth, sixth, honestly, I don't care anymore
Сега просто искам да и'ам кураж да си призная недостатъците
Now I just want to have the courage to admit my shortcomings
Да си внеса малко яснота във дните, да си оправа т'ва в гърдите
To bring some clarity into my days, to fix this thing in my chest
Живота знае чия е главата и чии са камъните
Life knows whose head it is and whose stones it is
Живей със т'ва - т'ва се питам аз дали знам
Live with it - I ask myself if I know that
Живей със т'ва - т'ва се питам аз дали знам
Live with it - I ask myself if I know that
Живей със т'ва?
Live with it?
Или недей, все тая
Or don't, whatever
Живей със т'ва?
Live with it?
Или недей, все тая
Or don't, whatever
Или недей, все тая
Or don't, whatever
Готови сме тук!
We are ready here!





Writer(s): Mathew Stoyanov, Michel Michev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.