Jmbo - viimeinen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jmbo - viimeinen




viimeinen
Последний
(Nii se lähtee täst)
(Итак, начнём)
Ehkä oonki jääny jumii tähä paikkaan
Может, я и правда застрял на этом месте,
Tääl vaa pyörii sama levy
Здесь крутится одна и та же пластинка.
Mut se kuulostaa nii hyvält ettei haittaa
Но она звучит так хорошо, что неважно.
Eri kuva, sama kehys sille seinäl, jonka värii pitäs vaihtaa jo
Другая картина, та же рамка на стене, цвет которой давно пора сменить.
Oon taivaanrannan maalari
Я художник небесного горизонта.
Ku mietin sua nii mul on aina sama naamari, voihan saamari
Когда думаю о тебе, на моем лице одна и та же маска, черт возьми.
Koko päivän funtsinu jo et tuunko vai enkö
Весь день думал, прийти или нет.
Oonko skutsis ku mietin tuunko vai enkö
Разве я трус, если думаю, идти или нет?
Ku ei me olla kimpas enää
Ведь мы больше не вместе.
Mut vika lähtee pian nii kirmaan perää
Но последний рейс скоро отправляется, так что я бегу следом.
Oon liikentees ja hyppään viimeseen
Я уже в пути и запрыгиваю в последний,
Viimesel, viimesel, viimesel
В последний, в последний, в последний.
Viimesel, viimesel, viimesel
В последний, в последний, в последний.
tuun viimesel sun luo
Я приеду к тебе на последнем,
Viimesel sun luo
На последнем к тебе.
MM, ei oo kerroist eka eikä viimenen
Ммм, неважно, первый это этаж или последний,
Ku kerron et voisit olla jo mun viimenen
Когда говорю, что ты могла бы стать моей последней.
Ja tiiän et
И я знаю, что
Oon matkoil, mut harvoil on samanlaisii taikoi ku tarjoot
Я в разъездах, но немногие могут подарить такую магию, как ты.
Oon matkoil ja et siin oo
Я в разъездах, а тебя там нет.
Lähen matkoil jos lähet piiloon, mut löydän sut
Отправлюсь в путь, если спрячешься, но я найду тебя.
Kyl löydän sut, löydän sut, löydän sut
Да, я найду тебя, найду тебя, найду тебя.
Oisin mieluummin sun kaa just nyt
Я бы предпочел быть с тобой прямо сейчас.
Mul on vähä hommii jois oon kii, mut tuun kyl
У меня есть кое-какие дела, но я обязательно приеду,
Iha viimeeistää vikal
В самую последнюю очередь, на последнем.
Mist ikinä löydytkää, siel on mun hima
Где бы ты ни была, там мой дом.
Beibi siel on mun hima
Детка, там мой дом.
(Mä tuun viimeistään vikal)
приеду в самую последнюю очередь, на последнем.)
Oon liikentees ja hyppään viimeseen
Я уже в пути и запрыгиваю в последний,
Viimesel, viimesel, viimesel
В последний, в последний, в последний.
Viimesel, viimesel, viimesel
В последний, в последний, в последний.
tuun viimesel sun luo
Я приеду к тебе на последнем,
Viimesel sun luo
На последнем к тебе.





Writer(s): Petro Sakari Pyysalo, Kauri Ruohonen, Jami Kiskonen, Jonatan Omer Snapir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.