Jmbo - yhteist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jmbo - yhteist




yhteist
общего
Ovet auki avaan tost uuden
Открываю двери, начинаю новую жизнь,
Ei tähä elämään voi tottuu
К такой жизни невозможно привыкнуть.
En klubil dokaa, myyn loppuun sen
Я не буду пропивать все в клубе, я продам его к чертям.
Turha puhuu mulle kohtuudest
Не говори мне о мере,
Jos mietit tuunko pääsee eläkkeelle
Если ты думаешь, смогу ли я выйти на пенсию.
Älä kysy, en tiiä siit mitään
Не спрашивай, я не знаю об этом ничего.
Ainoo minkä tiiän on et teen sen
Единственное, что я знаю, это то, что я добьюсь своего,
Nii ettei ne tytöt haluu piirittää
Чтобы эти девчонки не хотели меня окружать.
Mit-mi-mi-mitä meis ois yhteist
Что-что-что у нас может быть общего?
Mitä meis ois yhteist
Что у нас может быть общего?
Ei
Нет.
Mul saattaa sekoo pää
У меня может поехать крыша,
Eikä siinä mitään
И в этом нет ничего такого.
Mut jos sanot sekopääks
Но если ты назовешь меня психом,
et tiiä mitään
Значит, ты ничего не знаешь.
Ei meis oo mitää yhteist
У нас нет ничего общего,
Oon alieni en oo yks teist
Я инопланетянин, я не такой, как вы.
Ai menee nätisti?
Все хорошо?
Vois sanoo samaa meitsist
Можно сказать то же самое и о нас.
Meet duunii väkisi (En sanois samaa meitsist)
Идешь на работу против своей воли? (Не сказал бы того же о нас).
Niinku uuuu
Типа уууу
Kyl tiiän et suhu sattuu
Конечно, я знаю, что тебе больно,
Kun luokan pellel on iso vastuu
Когда на классного шута ложится большая ответственность.
Pidä kivaa sit ku pääset eläkkeelle
Развлекайся, когда выйдешь на пенсию.
Niinku sanoin en tiiä siit mitää
Как я уже говорил, я ничего об этом не знаю.
Ainoo minkä tiiän on et teen sen
Единственное, что я знаю, это то, что я добьюсь своего.
Nii et luokkakokoukseenki liivit pääl
Чтобы на встречу выпускников прийти при полном параде.
Joo, nyt oon iha niinku muukalaine
Да, сейчас я как инопланетянин.
Joo, ja nyt oot vihanen ku kuulet mult et
Да, и сейчас ты злишься, когда слышишь от меня, что
Ei, ei meis oo mitää yhteist
Нет, у нас нет ничего общего.
Ei meis oo mitää yhteist
У нас нет ничего общего.
Mitä meis ois yhteist
Что у нас может быть общего?
Mitä meis ois yhteist
Что у нас может быть общего?
Oon alieni en oo yks teist
Я инопланетянин, я не такой, как вы.
Mul saattaa sekoo pää
У меня может поехать крыша,
Eikä siinä mitään
И в этом нет ничего такого.
Mut jos sanot sekopääks
Но если ты назовешь меня психом,
et tiiä mitään
Значит, ты ничего не знаешь.
Ei meis oo mitää yhteist
У нас нет ничего общего,
Oon alieni en oo yks teist, ei
Я инопланетянин, я не такой, как вы, нет,
Oon alieni en oo yks teist, ei
Я инопланетянин, я не такой, как вы, нет.





Writer(s): Jami Kiskonen, Petro Sakari Pyysalo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.