Jmi Sissoko - Souhaits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jmi Sissoko - Souhaits




Souhaits
Wishes
J'aurais aimé rentrer dans la peau d'un président
I would have liked to step into the shoes of a president
Et faire tomber les tours quand il faut changer l'décor
And bring down the towers when it's time to change the scenery
Pouvoir donner sa chance à qui l'mérite vraiment
To be able to give a chance to those who really deserve it
Aider ceux qui n'ont rien sans qu'en retour ils m'adorent.
To help those who have nothing without them adoring me in return.
Je ferais de grand discours mais sans mentir aux gens
I would make great speeches but without lying to people
Et prendrais au moins la peine de leur avouer mes torts
And at least take the trouble to admit my wrongs to them
Je trouverais les mots à chacun de mes sentiments
I would find the words for each of my feelings
Que jamais le silence ne soit d'or.
That silence may never be golden.
Mais je sais que ces souhaits sont fous!
But I know that these wishes are crazy!
Pourtant j'aurais aimé refaire le monde autrement
Yet I would have liked to remake the world differently
Pour oublier ce passé qui nous blesse de remords
To forget this past that hurts us with remorse
Des fois rendre les gens un peu plus intelligents
Sometimes make people a little more intelligent
Qu'ils comprennent que la richesse ne s'arrête pas à l'or.
So that they understand that wealth does not stop at gold.
J'aurais aussi voulu savoir comment tuer le temps
I would also have liked to know how to kill time
Ne laisser que le présent pour que d'autres vivent encore
To leave only the present so that others may still live
J'aimais, j'aime et j'aimerai sont des mots si grands
I loved, I love and I will love are such great words
Qu'il faudrait les chanter bien plus fort.
That they should be sung much louder.
Mais je sais que ces souhaits sont fous!
But I know that these wishes are crazy!
Y'a tellement d'rêves qui meurent dans mon corps
There are so many dreams that die in my body
Le bien et le mal danse encore
Good and evil still dance
C'est vrai, que d'en bas et d'en haut la vue n'a jamais été la même
It's true that from below and from above the view has never been the same
Faut-il conjurer le sort?
Should we conjure up the spell?
Tout revoir et mettre le Sud au Nord?
Revise everything and put the South in the North?
Se refaire une histoire plus cool chacun peut régler ses problèmes.
To remake a cooler story where everyone can solve their problems.
Tous égaux face aux lois, aux droits
All equal before the laws, the rights
Un peu plus de maille ici, moins d'failles aussi,
A little more mesh here, fewer flaws too,
Changer ceux qui tiennent les rennes de nos survies.
To change those who hold the reins of our survival.
Y'a tellement d'choses qui ne vont plus,
There are so many things that are wrong,
On s'entre-tue ou on s'prostitue
We kill each other or prostitute ourselves
Si seulement un jour le vice épargnait nos rues.
If only one day vice would spare our streets.
Mais je sais que ces souhaits sont fous!
But I know that these wishes are crazy!





Writer(s): Jean Sissoko, Insa Sane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.