Jnybeatz - You are my courage to carry on - traduction des paroles en allemand

You are my courage to carry on - Jnybeatztraduction en allemand




You are my courage to carry on
Du bist mein Mut, weiterzumachen
於低窪你扶我 於山腰你陪我 一霎眼便過
Im Tiefland stützt du mich, am Berghang begleitest du mich, im Nu vergeht die Zeit.
風褸早已殘破 彎曲小徑行錯亦信我
Die Windjacke ist längst zerrissen, den krummen Pfad falsch gegangen, und doch glaubst du an mich.
內心需要你清楚 或許得你最認識我
Du verstehst mein Innerstes, vielleicht kennst du mich am besten.
我叛逆由你附和 陪我走最斜的斜坡
Du unterstützt meine Rebellion, begleitest mich den steilsten Hang hinauf.
風奔向了山 天擁抱了星 荒郊野嶺中只有我共你
Der Wind rast zum Berg, der Himmel umarmt die Sterne, in der Wildnis sind nur du und ich.
分一半微笑 分一半迷惘 你是我避世的自由勝地
Teilen ein Lächeln, teilen die Verwirrung, du bist mein Zufluchtsort, mein freies Paradies.
多荒誕世間 多險惡競爭 不需要太多將一切拋棄
Wie absurd die Welt, wie bösartig der Wettbewerb, ich brauche nicht viel, lasse alles hinter mir.
分一個背包 分一半牛奶 你是我捱過困境的勇氣
Teilen einen Rucksack, teilen ein Glas Milch, du bist mein Mut, die Widrigkeiten zu überstehen.
低溫給我懷抱 灰心聽我投訴 只有你做到
Bei Kälte gibst du mir deine Umarmung, bei Mutlosigkeit hörst du meine Klagen, nur du kannst das.
山坡險要無數 中間失散情侶大半數
Die Berghänge sind unzählig gefährlich, die meisten Paare trennen sich auf halbem Weg.
上天將我這孤島 特此委派你做水泡
Der Himmel hat dich zu meiner einsamen Insel geschickt, als meine Rettung.
你自願離棄大路 陪我走雪嶺不畏高
Du hast freiwillig den breiten Weg verlassen, um mit mir den schneebedeckten Grat zu erklimmen, ohne Furcht vor der Höhe.
風奔向了山 天擁抱了星 荒郊野嶺中只有我共你
Der Wind rast zum Berg, der Himmel umarmt die Sterne, in der Wildnis sind nur du und ich.
分一半微笑 分一半迷惘 你是我避世的自由勝地
Teilen ein Lächeln, teilen die Verwirrung, du bist mein Zufluchtsort, mein freies Paradies.
多荒誕世間 多險惡競爭 不需要太多將一切拋棄
Wie absurd die Welt, wie bösartig der Wettbewerb, ich brauche nicht viel, lasse alles hinter mir.
分一個背包 分一半牛奶 你是我捱過困境的勇氣
Teilen einen Rucksack, teilen ein Glas Milch, du bist mein Mut, die Widrigkeiten zu überstehen.
山路中幾多次跌低 殘破帳篷擋不了冷風雨勢
Wie oft bin ich auf dem Bergpfad gestürzt, das zerrissene Zelt schützt nicht vor kaltem Wind und Regen.
和你一輩子 誰又怕一身爛泥
Mit dir ein Leben lang, wer fürchtet sich schon vor Schlamm?
荊棘太過多 傷口太過多 崎嶇裡更加感到我運氣
Zu viele Dornen, zu viele Wunden, in der Rauheit spüre ich mein Glück umso mehr.
分一半晴朗 分一半雷雨 你做我落腳點做人儲備
Teilen Sonnenschein, teilen Gewitter, du bist mein Ankerplatz, meine Stütze fürs Leben.
一起去借火 一起去借宿 漆黑裡更加欣賞到優美
Gemeinsam Feuer machen, gemeinsam Unterschlupf suchen, in der Dunkelheit schätze ich die Schönheit umso mehr.
怎麼看財富 怎麼看名氣 燦爛會完結我只需看你
Was bedeutet Reichtum, was bedeutet Ruhm? Das Leuchten wird enden, ich brauche nur dich.





Writer(s): Jnybeatz, Karris Sauch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.