Paroles et traduction Jo - Lacrimile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
rog
nu
mă
întreba
de
ce
Прошу,
не
спрашивай
меня
почему
Îmi
ascund
lacrimile
Я
прячу
свои
слёзы
Dar
câteodată
se-ntamplă
Но
иногда
случается,
O
inimă
frântă
să
nu
poată
să
plângă
Что
разбитое
сердце
не
может
плакать
Te
rog
nu
mă
întreba
de
ce
Прошу,
не
спрашивай
меня
почему
Îmi
ascund
lacrimile
Я
прячу
свои
слёзы
Dar
câteodată
se-ntamplă
Но
иногда
случается,
O
inimă
frântă
să
nu
poată
să
plângă
Что
разбитое
сердце
не
может
плакать
Lacrimi,
încă
le
ascund
Слёзы,
я
всё
ещё
прячу
их
Mă
simt
din
nou
ca
în
momentul
ăla
când
Я
снова
чувствую
себя
как
в
тот
момент,
когда
Doar
noi,
amândoi,
feriți
de
nori
sau
ploi
Только
мы
вдвоём,
укрытые
от
туч
и
дождя
Stăteam
îmbrățișați,
fără
nevoi
Мы
стояли,
обнявшись,
без
всяких
нужд
Timpul,
înca-l
aștept
Время,
я
всё
ещё
жду
его
Îmbrățișată
în
jurul
unui
șir
defect
Обнимая
обрывок
нити
Doar
că-s
singură
acum,
chiar
nu-i
corect
Только
я
теперь
одна,
это
совсем
нечестно
Când
clipele
trec
la
modul
imperfect
Когда
мгновения
уходят
в
прошлое
Când
tot
ce-a
fost
între
noi
se
scufundă
Когда
всё,
что
было
между
нами,
тонет
Când
ochii
mei
nu
mai
au
lacrimi
să
plângă
Когда
в
моих
глазах
больше
нет
слёз,
чтобы
плакать
Te
rog
nu
mă
întreba
de
ce
Прошу,
не
спрашивай
меня
почему
Îmi
ascund
lacrimile
Я
прячу
свои
слёзы
Dar
câteodată
se-ntamplă
Но
иногда
случается,
O
inimă
frântă
să
nu
poată
să
plângă
Что
разбитое
сердце
не
может
плакать
Te
rog
nu
mă
întreba
de
ce
Прошу,
не
спрашивай
меня
почему
Îmi
ascund
lacrimile
Я
прячу
свои
слёзы
Dar
câteodată
se-ntamplă
Но
иногда
случается,
O
inimă
frântă
să
nu
poată
să
plângă
Что
разбитое
сердце
не
может
плакать
Sincer,
mi-e
dor
de
noi
Честно,
я
скучаю
по
нам
Dar
parcă
nu
mă
împacă
gândul
despre
voi
Но
мысли
о
вас
меня
не
успокаивают
Voi
doi
încă
stați
îmbrățișați
Вы
двое
всё
ещё
обнимаетесь
Oare
ți-e
dor
de
mine
când
nu
sunteți
ocupați
Тебе
хоть
иногда
не
хватает
меня,
когда
вы
не
заняты?
Spune-mi
dacă-i
război
Скажи
мне,
это
война?
Sau
dacă-i
pace
sau
dacă-i
ceva
între
noi
Или
мир,
или
что-то
между
нами?
Noi
doi
am
mai
plâns
și
am
mai
râs
Мы
вместе
плакали
и
смеялись
Dar
parcă
drumul
ăsta
mie
mi-e
de
ajuns
Но,
кажется,
мне
этого
пути
достаточно
Când
tot
ce-a
fost
între
noi
se
scufundă
Когда
всё,
что
было
между
нами,
тонет
Când
ochii
mei
nu
mai
au
lacrimi
să
plângă
Когда
в
моих
глазах
больше
нет
слёз,
чтобы
плакать
Te
rog
nu
mă
întreba
de
ce
Прошу,
не
спрашивай
меня
почему
Îmi
ascund
lacrimile
Я
прячу
свои
слёзы
Dar
câteodată
se-ntamplă
Но
иногда
случается,
O
inimă
frântă
să
nu
poată
să
plângă
Что
разбитое
сердце
не
может
плакать
Te
rog
nu
mă
întreba
de
ce
Прошу,
не
спрашивай
меня
почему
Îmi
ascund
lacrimile
Я
прячу
свои
слёзы
Dar
câteodată
se-ntamplă
Но
иногда
случается,
O
inimă
frântă
să
nu
poată
să
plângă
Что
разбитое
сердце
не
может
плакать
Când
tot
ce-a
fost
între
noi
se
scufundă
Когда
всё,
что
было
между
нами,
тонет
Când
ochii
mei
nu
mai
au
lacrimi
să
plângă
Когда
в
моих
глазах
больше
нет
слёз,
чтобы
плакать
Te
rog
nu
mă
întreba
de
ce
Прошу,
не
спрашивай
меня
почему
Îmi
ascund
lacrimile
Я
прячу
свои
слёзы
Dar
câteodată
se-ntamplă
Но
иногда
случается,
O
inimă
frântă
să
nu
poată
să
plângă
Что
разбитое
сердце
не
может
плакать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.