Paroles et traduction Jo Jet i Maria Ribot - MUDAREM LA PELL
MUDAREM LA PELL
SHEDDING OUR SKIN
Hi
ha
dies
que
estem
farts
There
are
days
when
we're
sick
of
it
all
Hi
ha
dies
que
no
em
deixo
There
are
days
when
I
don't
let
myself
Hi
ha
dies
que
la
llum
m'empeny
i
així
There
are
days
when
the
light
pushes
me
and
so
Se'm
fa
evident
It
becomes
clear
Que
visc
en
un
tancat
That
I
live
in
a
cage
Que
planto
les
estaques
That
I
plant
the
stakes
Que
clavo
terra
endins
aquests
llindars
That
I
nail
deep
into
the
ground
these
thresholds
Que
em
fan
petit
That
make
me
small
Paro
el
sol
I
stop
the
sun
Sargantana
de
riu
River
lizard
Paro
el
so
I
stop
the
sound
Melodia
d'estiu
Summer
melody
Miro
el
sol
I
look
at
the
sun
Tot
es
torna
imprecís
Everything
becomes
imprecise
Mudarem
la
pell
després
We'll
shed
our
skin
after
El
color
daurat
d'avui
Today's
golden
color
No
dura
per
sempre
Doesn't
last
forever
I
un
cop
més
se'm
fa
evident
And
once
again
it
becomes
clear
Estic
atrapat
en
aquesta
merda
I'm
trapped
in
this
mess
I
un
cop
més
se'm
fa
evident
And
once
again
it
becomes
clear
Estic
sola
en
molts
sentits
I'm
alone
in
many
ways
I
soc
incapaç
de
despertar-me
And
I'm
unable
to
wake
up
Estic
sola
en
molts
sentits
I'm
alone
in
many
ways
Paro
el
sol
I
stop
the
sun
Sargantana
de
riu
River
lizard
Paro
el
so
I
stop
the
sound
Melodia
d'estiu
Summer
melody
Miro
el
sol
I
look
at
the
sun
Tot
es
torna
imprecís
Everything
becomes
imprecise
Mudarem
la
pell
després
We'll
shed
our
skin
after
El
color
daurat
d'avui
Today's
golden
color
No
dura
per
sempre
Doesn't
last
forever
Mudarem
la
pell
We'll
shed
our
skin
Després
del
setembre
After
September
El
color
d'avui
Today's
color
No
dura
per
sempre
Doesn't
last
forever
Mudarem
la
pell
We'll
shed
our
skin
Després
del
setembre
After
September
El
color
d'avui
Today's
color
No
dura
per
sempre
Doesn't
last
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.