Jo Jet i Maria Ribot - ja t'havia escrit un cop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jo Jet i Maria Ribot - ja t'havia escrit un cop




ja t'havia escrit un cop
я уже писала тебе однажды
Tinc les hores quietes en punt mort
Мои часы стоят на месте
Tinc la vida fent vaivés de boig en un racó
Моя жизнь мечется, как безумная, в углу
Tinc les ganes de poder alçar el vol
У меня есть желание взлететь
Però tinc una ombra de grillons
Но на мне тень кандалов
Tinc les ànsies de mirar-te als ulls
Мне так хочется посмотреть тебе в глаза
Tinc les ganes de fer-te sentir com ningú
Я хочу, чтобы ты почувствовал себя особенным
Tinc la força d'acostar-me a tu
У меня есть силы приблизиться к тебе
Però tinc paüra al teu rebuig
Но я боюсь твоего отказа
Sí, ja t'havia escrit un cop
Да, я уже писала тебе однажды
Recordo que l'amor
Помню, любовь
Va venir a l'estiu quan tot es pot
Пришла летом, когда всё возможно
No ho vaig saber tornar en cançó
Я не смогла превратить это в песню
Però ara crema a dins la por
Но теперь страх горит внутри
I tot és més senzill de tornar en so
И всё легче превратить в звук
Visc pendent d'aquest segrest
Я живу в ожидании этого похищения
Hostatge del desig
За hostage желанием
I argüint que els anys són cars com l'or
И утверждая, что годы дороги, как золото
Prenc el teu temps per a mi
Я беру твое время для себя
Tinc paraules fetes un manyoc
У меня слова, собранные в кучу
Tinc un inventari silenciós de desamors
У меня молчаливый список разбитых сердец
Tinc la imatge feta pel record
У меня образ, созданный памятью
I tinc paüra a ser qui sóc
И я боюсь быть собой
Tinc el cor de gel
У меня ледяное сердце
O no he vençut l'hivern?
Или я еще не победила зиму?
Sí, ja t'havia escrit un cop
Да, я уже писала тебе однажды
Recordo que l'amor
Помню, любовь
Va venir a l'estiu quan tot es pot
Пришла летом, когда всё возможно
No ho vaig saber tornar en cançó
Я не смогла превратить это в песню
Però ara crema a dins la por
Но теперь страх горит внутри
I tot és més senzill de tornar en so
И всё легче превратить в звук
Visc pendent d'aquest segrest
Я живу в ожидании этого похищения
Hostatge del desig
За hostage желанием
I argüint que els anys són cars com l'or
И утверждая, что годы дороги, как золото
Prenc el teu temps per a mi
Я беру твое время для себя





Writer(s): Maria Ribot Farres, Jordi Serra Morales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.