Jo Lemaire - Elle Frequentait La Rue Pigalle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jo Lemaire - Elle Frequentait La Rue Pigalle




Elle Frequentait La Rue Pigalle
She Used to Frequent the Rue Pigalle
Elle fréquentait la rue Pigalle
She used to frequent the Rue Pigalle
Elle sentait le vice à bon marché
She reeked of budget vice
Elle était toute noire de péchés
She was cloaked in sins
Avec un pauvre visage tout pâle
With a poor, pale visage
Pourtant, y avait dans l'fond d'ses yeux
Yet, there was something in the depths of her eyes
Quelque chose de miraculeux
Something miraculous
Qui semblait mettre un peu d'ciel bleu
That seemed to bring a bit of blue sky
Dans celui tout sale de Pigalle
To that filthy Rue Pigalle
Il lui avait dit "Vous êtes belle"
He had told her "You are beautiful"
Et d'habitude, dans c'quartier-là
And usually, within that quarter
On dit jamais les choses comme ça
One never speaks in such a way
Aux filles qui font l'même métier qu'elle
To girls like her, who do the same trade
Et comme elle voulait s'confesser
And as she wished to confess
Il la couvrait toute de baisers
He covered her with kisses
En lui disant "Laisse ton passé
Whispering "Let go of your past
Moi, j'vois qu'une chose, c'est qu'tu es belle"
I see only one thing, and that is that you are beautiful"
Y a des images qui vous tracassent
There are images that haunt you
Et quand elle sortait avec lui
And when she went out with him
Depuis Barbès jusqu'à Clichy
From Barbès to Clichy
Son passé lui f'sait la grimace
Her past grimaced at her
Et sur les trottoirs plein d'souvenirs
And on the sidewalks filled with memories
Elle voyait son amour s'flétrir
She saw her love wither away
Alors, elle lui d'manda d'partir
So, she asked him to leave
Et il l'emmena vers Montparnasse
And he took her to Montparnasse
Elle croyait r'commencer sa vie
She thought she was starting her life anew
Mais c'est lui qui s'mit à changer
But it was he who began to change
Il la r'gardait tout étonné
He looked at her, utterly amazed
Disant "J'te croyais plus jolie
Saying "I thought you were prettier
Ici, le jour t'éclaire de trop
Here, the daylight illuminates you all too much
On voit tes vices à fleur de peau
We can see your vices just beneath the surface
Vaudrait p't-être mieux que tu retournes là-haut
Perhaps it would be better if you returned to that place
Et qu'on reprenne chacun sa vie"
And we each resumed our separate lives"
Elle est r'tournée dans son Pigalle
She went back to her Rue Pigalle
Y a plus personne pour la r'pêcher
There was no one to save her now
Elle a r'trouvé tous ses péchés
She found all of her sins again
Ses coins d'ombre et ses trottoirs sales
Her dark corners and filthy sidewalks
Mais quand elle voit des amoureux
But when she sees lovers
Qui r'montent la rue d'un air joyeux
Ascending the street looking happy
Y a des larmes dans ses grands yeux bleus
Her big blue eyes fill with tears
Qui coulent le long d'ses joues toutes pâles
That run down her pale cheeks





Writer(s): Raymond Asso, Louis Maitrier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.