Jo Lemaire - Les trois cloches - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jo Lemaire - Les trois cloches




Les trois cloches
Три колокола
Village au fond de la vallée
Деревушка в глубине долины,
Comme égaré presque ignoré
Словно затерянная, почти забытая,
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звездную ночь,
Un nouveau-né nous est donné
Нам дан новорожденный.
Jean-François Nicot il se nomme
Жан-Франсуа Нико его имя,
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухленький, нежный и розовый.
À l'église beau petit homme
В церкви, красивый малыш,
Demain tu seras baptisé.
Завтра ты будешь крещен.
Une cloche sonne sonne
Один колокол звонит, звонит,
Sa voix d'écho en écho
Его голос эхом отзывается,
Dit au monde qui s'étonne
Говорит миру, который удивляется:
C'est pour Jean-François Nicot
Это для Жан-Франсуа Нико.
C'est pour accueillir une âme
Это, чтобы приветствовать душу,
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветок, который распускается навстречу дню,
À peine à peine une flamme
Едва заметное пламя,
Encore faible qui réclame
Еще слабое, которое просит
Protection, tendresse, amour.
Защиты, нежности, любви.
Village au fond de la vallée
Деревушка в глубине долины,
Loin des chemins loin des humains
Вдали от дорог, вдали от людей,
Voici qu'après dix-neuf années
Вот, спустя девятнадцать лет,
Cœur en émoi le Jean-François
С сердцем, полным волнения, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Élise
Берет в жены милую Элизу,
Blanche comme fleur de pommier
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour, ils se sont mariés.
В этот день они поженились.
Toutes les cloches sonnent sonnent
Все колокола звонят, звонят,
Leur voix d'écho en écho
Их голоса эхом отзываются,
Merveilleusement couronne
Чудесно венчают
La noce à François Nicot
Свадьбу Франсуа Нико.
Un seul cœur, une seule âme,
Одно сердце, одна душа,
Dit le prêtre, et pour toujours,
Говорит священник, и навсегда,
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s'élève et qui proclame
Которое возносится и провозглашает
La grandeur de votre amour.
Величие вашей любви.
Village au fond de la vallée
Деревушка в глубине долины,
Des jours, des nuits, le temps a fui
Дни, ночи, время пролетело,
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звездную ночь,
Un cœur s'endort François est mort
Сердце засыпает, Франсуа умер.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть как трава,
Elle est comme la fleur des champs
Она как цветок полевой.
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы,
Hélas! tout va se desséchant.
Увы! Все увядает.
Une cloche sonne sonne
Один колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent
Он поет на ветру,
Obsédante et monotone
Навязчиво и монотонно,
Elle redit aux vivants:
Он повторяет живым:
Ne tremblez pas cœurs fidèles
Не трепещите, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour
Бог подаст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете под его крылом,
Avec la vie éternelle
С жизнью вечной,
L'éternité de l'amour.
Вечность любви.





Writer(s): Jean Villard Gilles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.