Paroles et traduction Jo Lemaire - Les trois cloches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois cloches
Три колокола
Village
au
fond
de
la
vallée
Деревушка
в
глубине
долины,
Comme
égaré
presque
ignoré
Словно
затерянная,
почти
забытая,
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Вот,
в
звездную
ночь,
Un
nouveau-né
nous
est
donné
Нам
дан
новорожденный.
Jean-François
Nicot
il
se
nomme
Жан-Франсуа
Нико
его
имя,
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
Он
пухленький,
нежный
и
розовый.
À
l'église
beau
petit
homme
В
церкви,
красивый
малыш,
Demain
tu
seras
baptisé.
Завтра
ты
будешь
крещен.
Une
cloche
sonne
sonne
Один
колокол
звонит,
звонит,
Sa
voix
d'écho
en
écho
Его
голос
эхом
отзывается,
Dit
au
monde
qui
s'étonne
Говорит
миру,
который
удивляется:
C'est
pour
Jean-François
Nicot
Это
для
Жан-Франсуа
Нико.
C'est
pour
accueillir
une
âme
Это,
чтобы
приветствовать
душу,
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
Цветок,
который
распускается
навстречу
дню,
À
peine
à
peine
une
flamme
Едва
заметное
пламя,
Encore
faible
qui
réclame
Еще
слабое,
которое
просит
Protection,
tendresse,
amour.
Защиты,
нежности,
любви.
Village
au
fond
de
la
vallée
Деревушка
в
глубине
долины,
Loin
des
chemins
loin
des
humains
Вдали
от
дорог,
вдали
от
людей,
Voici
qu'après
dix-neuf
années
Вот,
спустя
девятнадцать
лет,
Cœur
en
émoi
le
Jean-François
С
сердцем,
полным
волнения,
Жан-Франсуа
Prend
pour
femme
la
douce
Élise
Берет
в
жены
милую
Элизу,
Blanche
comme
fleur
de
pommier
Белую,
как
цветок
яблони.
Devant
Dieu
dans
la
vieille
église
Перед
Богом,
в
старой
церкви,
Ce
jour,
ils
se
sont
mariés.
В
этот
день
они
поженились.
Toutes
les
cloches
sonnent
sonnent
Все
колокола
звонят,
звонят,
Leur
voix
d'écho
en
écho
Их
голоса
эхом
отзываются,
Merveilleusement
couronne
Чудесно
венчают
La
noce
à
François
Nicot
Свадьбу
Франсуа
Нико.
Un
seul
cœur,
une
seule
âme,
Одно
сердце,
одна
душа,
Dit
le
prêtre,
et
pour
toujours,
Говорит
священник,
и
навсегда,
Soyez
une
pure
flamme
Будьте
чистым
пламенем,
Qui
s'élève
et
qui
proclame
Которое
возносится
и
провозглашает
La
grandeur
de
votre
amour.
Величие
вашей
любви.
Village
au
fond
de
la
vallée
Деревушка
в
глубине
долины,
Des
jours,
des
nuits,
le
temps
a
fui
Дни,
ночи,
время
пролетело,
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Вот,
в
звездную
ночь,
Un
cœur
s'endort
François
est
mort
Сердце
засыпает,
Франсуа
умер.
Car
toute
chair
est
comme
l'herbe
Ибо
всякая
плоть
— как
трава,
Elle
est
comme
la
fleur
des
champs
Она
как
цветок
полевой.
Épis,
fruits
mûrs,
bouquets
et
gerbes
Колосья,
спелые
плоды,
букеты
и
снопы,
Hélas!
tout
va
se
desséchant.
Увы!
Все
увядает.
Une
cloche
sonne
sonne
Один
колокол
звонит,
звонит,
Elle
chante
dans
le
vent
Он
поет
на
ветру,
Obsédante
et
monotone
Навязчиво
и
монотонно,
Elle
redit
aux
vivants:
Он
повторяет
живым:
Ne
tremblez
pas
cœurs
fidèles
Не
трепещите,
верные
сердца,
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
Бог
подаст
вам
знак
однажды.
Vous
trouverez
sous
son
aile
Вы
найдете
под
его
крылом,
Avec
la
vie
éternelle
С
жизнью
вечной,
L'éternité
de
l'amour.
Вечность
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Villard Gilles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.