Jo Stafford - Casey Jones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jo Stafford - Casey Jones




Casey Jones
Кейси Джонс
Come all you rounders if you want to hear
Эй, бродяги, послушайте рассказ,
The story of a brave engineer
Про машиниста, что был удалец.
Casey Jones was the rounder's name
Звали его Кейси Джонс,
On the "six-eight" wheeler, boys, he won his fame
На "шести-восьми" колесах он снискал себе славу.
The caller called Casey at half past four
Диспетчер вызвал Кейси в полпятого,
He kissed his wife at the station door
Он поцеловал жену у вокзальных ворот,
He mounted to the cabin with the orders in his hand
С приказом в руке в кабину поднялся,
And he took his farewell trip to that promis'd land
И отправился в последний путь, в обетованный край.
Casey Jones, mounted to his cabin
Кейси Джонс поднялся в кабину,
Casey Jones, with his orders in his hand
Кейси Джонс с приказом в руке,
Casey Jones, mounted to his cabin
Кейси Джонс поднялся в кабину,
And he took his land (last line of each verse)
И отправился в край (последняя строка каждого куплета).
He looked at his water and his water was low
Он посмотрел на воду, а воды было мало,
He looked at his watch and his watch was slow
Он посмотрел на часы, а часы отставали.
He turned to his fireman and this is what he said
Он повернулся к кочегару и сказал:
"Boy, we're going to reach Frisco, but we'll all be dead"
"Парень, мы доберемся до Фриско, но все будем мертвы".
He turned to the fireman, said "Shovel on your coal
Он повернулся к кочегару: "Подкинь угля,
Stick your head out the window, see the drivers roll
Высунь голову в окно, смотри, как крутятся колеса.
I'm gonna drive her til she leaves the rail
Я буду вести ее, пока она не сойдет с рельсов,
For I'm eight hours late by that Western Mail"
Ведь я опаздываю на восемь часов с Western Mail".
Casey Jones, I'm gonna drive her
Кейси Джонс, я буду вести ее,
Casey Jones, til she leaves the rail
Кейси Джонс, пока она не сойдет с рельсов,
Casey Jones, I'm gonna drive her
Кейси Джонс, я буду вести ее,
For I'm eight
Ведь я опаздываю на восемь…
When he pulled up that Reno hill
Когда он подъезжал к холму Рено,
He whistled for the crossing with an awful shrill
Он пронзительно свистнул на переезде.
The switchman knew by the engine's moan
Стрелочник по гудку паровоза понял,
That the man at the throttle was Casey Jones
Что за рычагом управления Кейси Джонс.
When he was within six miles of the place
Когда он был в шести милях от места,
There No. 4 stared him straight in the face
Номер четыре смотрел ему прямо в лицо.
He turned to his fireman, sai "Jim, you'd better jump
Он повернулся к кочегару: "Джим, лучше прыгай,
For there're two locomotives that are going to bump.
Потому что два локомотива столкнутся".
Casey Jones, two locomotives
Кейси Джонс, два локомотива,
Casey Jones, going to bump
Кейси Джонс, столкнутся.
Casey said just before he died
Кейси сказал перед смертью:
"There're two more roads I would like to ride"
"Есть еще две дороги, по которым я хотел бы проехать".
The fireman said "Which ones can they be?"
Кочегар спросил: "Какие это могут быть?"
"O the Northern Pacific and the Santa Fe"
"О, Северная Тихоокеанская и Санта-Фе".
Mrs. Jones sat at her bed a sighing
Миссис Джонс сидела на кровати, вздыхая,
Just to hear the news that her Casey was dying
Просто чтобы услышать новость о том, что ее Кейси умирает.
"Hush up children, and quite your cryin'
"Тише, дети, перестаньте плакать,
For you've got another poppa on the Salt Lake Line
У вас есть другой папа на линии Солт-Лейк-Сити".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.