Paroles et traduction Jo Stafford - Make Believe
The
game
of
"just
supposing"
is
the
sweetest
game
I
know,
Игра
"просто
предположение"
- самая
сладкая
игра,
которую
я
знаю.
Our
dreams
are
more
romantic
than
the
world
we
see.
Наши
мечты
более
романтичны,
чем
мир,
который
мы
видим.
And
if
the
things
we
dream
about
don't
happen
to
be
so,
И
если
то,
о
чем
мы
мечтаем,
не
сбудется,
That's
just
an
unimportant
technicality...
Это
всего
лишь
незначительная
формальность...
We
could
make
believe
I
love
you,
Мы
могли
бы
притвориться,
что
я
люблю
тебя,
Only
make
believe
that
you
love
me.
Только
притвориться,
что
ты
любишь
меня.
Others
find
peace
of
mind
in
pretending,
Другие
находят
душевное
спокойствие
в
притворстве.
Couldn't
you?
Couldn't
I?
Couldn't
we
Разве
ты
не
можешь?
разве
я
не
могу?
разве
мы
не
можем?
Make
believe
our
lips
are
blending
Представь,
что
наши
губы
сливаются.
In
a
phantom
kiss,
or
two,
or
three?
В
призрачном
поцелуе,
или
в
двух,
или
в
трех?
Might
as
well
make
believe
I
love
you,
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
притвориться,
что
люблю
тебя,
For
to
tell
the
truth,
I
do.
Потому
что,
по
правде
говоря,
люблю.
Your
pardon
I
pray,
'twas
too
much
to
say,
Прошу
прощения,
я
слишком
много
сказал.
The
words
that
betray
my
heart.
Слова,
которые
предают
мое
сердце.
We
only
pretend,
you
do
not
offend,
Мы
только
притворяемся,
ты
не
обижайся,
In
playing
a
lover's
part.
Играя
роль
влюбленного.
Though
the
cold
and
brutal
fact
is
you
and
I
have
never
met,
Хотя
холодный
и
жестокий
факт
заключается
в
том,
что
мы
с
тобой
никогда
не
встречались.
We
need
not
mind
convention's
P's
and
Q's,
Нам
не
нужно
обращать
внимания
на
условные
" П
" и
"к".
If
we
put
our
thoughts
in
practice
we
can
banish
all
regret
Если
мы
применяем
наши
мысли
на
практике,
мы
можем
изгнать
все
сожаления.
Imagining
most
anything
we
choose...
Воображая
почти
все,
что
мы
выбираем...
We
could
make
believe
I
love
you,
Мы
могли
бы
притвориться,
что
я
люблю
тебя,
Only
make
believe
that
you
love
me.
Только
притвориться,
что
ты
любишь
меня.
Others
find
peace
of
mind
in
pretending,
Другие
находят
душевное
спокойствие
в
притворстве.
Couldn't
you?
Couldn't
I?
Couldn't
we
Разве
ты
не
можешь?
разве
я
не
могу?
разве
мы
не
можем?
Make
believe
our
lips
are
blending
Представь,
что
наши
губы
сливаются.
In
a
phantom
kiss
or
two,
or
three?
В
призрачном
поцелуе,
или
в
двух,
или
в
трех?
Might
as
well
make
believe
I
love
you,
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
притвориться,
что
люблю
тебя,
For
to
tell
the
truth,
I
do.
Потому
что,
по
правде
говоря,
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Kern Jerome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.