Jo Stafford - Sleigh Ride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jo Stafford - Sleigh Ride




Sleigh Ride
Катание на санях
Just hear those sleigh bells jingling, ring tingle tingling too (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Слышишь, как звенят бубенцы саней, динь-динь-дон! (Динь-динь-дон!)
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Пойдем, чудесная погода, чтобы прокатиться на санях вместе с тобой (Динь-динь-дон!)
Outside the snow is falling and friends are calling "yoo hoo!" (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
На улице падает снег, и друзья зовут: "Ау!" (Динь-динь-дон!)
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Пойдем, чудесная погода, чтобы прокатиться на санях вместе с тобой (Динь-динь-дон!)
Our cheeks are nice and rosy and comfy and cozy are we (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Наши щеки румяные, и нам тепло и уютно (Динь-динь-дон!)
We're snuggled up together like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Мы прижались друг к другу, как две птички одного пера (Динь-динь-дон!)
Let's take the road before us and sing a chorus or two (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Давай поедем по дороге перед нами и споем куплет или два (Динь-динь-дон!)
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Пойдем, чудесная погода, чтобы прокатиться на санях вместе с тобой (Динь-динь-дон!)
Our cheeks are nice and rosy and comfy and cozy are we (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Наши щеки румяные, и нам тепло и уютно (Динь-динь-дон!)
We're snuggled up together like two birds of a feather would be (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Мы прижались друг к другу, как две птички одного пера (Динь-динь-дон!)
Let's take the road before us and sing a chorus or two (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Давай поедем по дороге перед нами и споем куплет или два (Динь-динь-дон!)
Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you (ring-a-ling-a ding-dong-ding!)
Пойдем, чудесная погода, чтобы прокатиться на санях вместе с тобой (Динь-динь-дон!)





Writer(s): Parish Mitchell, Anderson Leroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.