Paroles et traduction Jo Stafford - The Gentleman Is A Dope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gentleman Is A Dope
Этот джентльмен - простофиля
The
gentleman
is
a
dope,
a
man
of
many
faults
Этот
джентльмен
- простофиля,
мужчина
со
множеством
недостатков,
A
clumsy
Joe
who
wouldn't
know
a
Rhumba
from
a
Waltz
Неуклюжий
увалень,
который
не
отличит
румбу
от
вальса.
The
gentleman
is
a
dope
and
not
my
cup
of
tea
Этот
джентльмен
- простофиля,
совсем
не
в
моем
вкусе.
(Why
do
I
get
in
a
dither?
He
doesn't
belong
to
me)
(Почему
я
так
волнуюсь?
Он
же
мне
не
принадлежит.)
The
gentleman
isn't
bright;
he
doesn't
know
the
score
Этот
джентльмен
не
блещет
умом,
он
не
понимает,
что
к
чему.
A
Cake
will
come;
he'll
take
a
crumb
and
never
ask
for
more
Ему
предложат
целый
торт,
а
он
возьмет
крошку
и
не
попросит
больше.
The
gentleman's
eyes
are
blue,
but
little
do
they
see
У
этого
джентльмена
голубые
глаза,
но
видят
они
очень
мало.
(Why
am
I
beating
my
brains
out?
He
doesn't
belong
to
me)
(Почему
я
ломаю
над
ним
голову?
Он
же
мне
не
принадлежит.)
He's
somebody
else's
problem;
she's
welcome
to
the
guy
Он
чья-то
чужая
проблема,
пусть
она
с
ним
разбирается.
She'll
never
understand
him
half
as
well
as
I
Она
никогда
не
поймет
его
так
хорошо,
как
я.
The
gentleman
is
a
dope;
he
isn't
very
smart
Этот
джентльмен
- простофиля,
он
не
очень
умен.
He's
just
a
lug
you
like
to
hug
and
hold
against
your
heart
Он
просто
увалень,
которого
хочется
обнять
и
прижать
к
сердцу.
The
gentleman
is
a
dope;
doesn't
know
how
happy
he
could
be
Этот
джентльмен
- простофиля,
он
не
знает,
как
счастлив
он
мог
бы
быть.
Look
at
me
crying
my
eyes
out
as
if
he
belonged
to
me
Посмотрите
на
меня,
я
выплакиваю
глаза,
как
будто
он
принадлежит
мне.
As
if;
he'll
never
belong
to
me
Как
будто...
он
никогда
не
будет
моим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.