Paroles et traduction Jo'sef - Substance Abuse
Substance Abuse
Злоупотребление психоактивными веществами
I
wanted
something
that's
stable
Я
хотел(а)
чего-то
стабильного,
You
paid
me
under
the
table
Ты
платил(а)
мне
под
столом.
He
put
in
no
hands,
no
feet,
like
he
fucking
disabled
Он
не
приложил
ни
рук,
ни
ног,
как
будто
чертов
инвалид.
Knew
that
you
had
a
man,
but
you
made
me
feel
like
I
saved
you
Знал(а),
что
у
тебя
есть
кто-то,
но
ты
заставил(а)
меня
чувствовать,
что
я
тебя
спас(ла).
Had
me
twisted
off
safety
Сбил(а)
меня
с
пути
истинного,
You
were
the
captain,
I'm
just
an
old
navy
Ты
был(а)
капитаном,
а
я
просто
старое
корыто.
What's
the
point
В
чем
смысл?
You
ain't
going
to
shelf
me
and
turn
generic
Ты
не
собираешься
отправить
меня
на
полку
и
стать
обычным,
Without
his
written
permission,
no
clearance
Без
его
письменного
разрешения,
без
допуска.
Just
a
sunken
ship
that
I'm
stuck
in
Просто
затонувший
корабль,
в
котором
я
застрял(а).
Couldn't
walk
with
you
out
in
public
Не
мог(ла)
выйти
с
тобой
на
публику,
Talking
bout
you
embarrassed,
but
I'm
the
subject
Говоришь,
что
тебе
стыдно,
но
ведь
это
я
в
центре
внимания.
And
him
just
following
crumbs
would
lead
to
his
upset
И
ему
достаточно
было
бы
просто
проследить
за
крошками,
чтобы
расстроиться.
I
tried
to
stomach
the
pill,
but
it
came
back
up
neck
Я
пытался(лась)
проглотить
эту
пилюлю,
но
меня
вырвало.
It
hurts
my
soul
when
I
think
about
you,
who's
up
next
У
меня
душа
болит,
когда
я
думаю
о
тебе,
кто
следующий?
Know
it
ain't
cool,
I'm
sorry
I
had
to
leave
you
that
dumb
text
Знаю,
это
не
круто,
прости,
что
отправил(а)
тебе
то
дурацкое
сообщение.
I
ain't
here
for
your
judgement
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
ты
меня
судил(а).
We
all
got
problems,
but
I
ain't
hear
from
you,
fuck
it
У
всех
свои
проблемы,
но
я
от
тебя
ничего
не
слышал(а),
к
черту.
Don't
misconstrue
it
Не
пойми
меня
неправильно.
You
was
my
pinkett
till
Al
seen
her
Ты
был(а)
моей
Пинкетт,
пока
Уилл
не
увидел
ее.
I
stepped
aside
Я
отошел(ла)
в
сторону.
We
used
to
kick
it,
three
ninjas
movie
Мы
обычно
разбирались
с
этим,
как
в
фильме
"Три
ниндзя".
I'm
the
dum
dum
Я
дурак(дура).
For
rubbing
your
tum
tum,
like
he
made
you
sick
За
то,
что
гладил(а)
твой
животик,
как
будто
он
тебя
тошнит.
Some
of
us
come
from
a
broken
home
and
it
sticks
Некоторые
из
нас
вышли
из
неблагополучных
семей,
и
это
накладывает
отпечаток.
Standards
confused
with
entitled,
you
basic
bitch
Стандарты
путаешь
с
чувством
собственной
важности,
ты
обычная
сука.
I
let
you
convince
me
Я
позволил(а)
тебе
убедить
меня,
But
even
worse,
cause
I
went
with
it
Но
еще
хуже
то,
что
я
на
это
повелся(лась).
It's
better
to
leave
then
to
stay
unhappy
Лучше
уйти,
чем
оставаться
несчастным(ой).
Despite
the
years
you
invested,
can't
let
it
trap
me
Несмотря
на
годы,
которые
ты
вложил(а),
я
не
могу
позволить
этому
себя
погубить.
We
try
to
make
it
bout
kids,
but
the
kids
unhappy
Мы
пытаемся
сделать
вид,
что
это
ради
детей,
но
дети
несчастны.
If
not
for
yourself,
then
do
it
for
them
Если
не
для
себя,
то
сделай
это
ради
них.
But
make
it
snappy
Но
сделай
это
быстро.
If
not
for
yourself
Если
не
для
себя.
Try
to
make
it
bout
kids,
but
the
kids
unhappy
Мы
пытаемся
сделать
вид,
что
это
ради
детей,
но
дети
несчастны.
If
not
for
yourself,
then
do
it
for
them
Если
не
для
себя,
то
сделай
это
ради
них.
You
said
you
were
leaving
Ты
сказал(а),
что
уходишь.
You
said
you
were
leaving,
oh
Ты
сказал(а),
что
уходишь,
о.
You
said
you
were
leaving
Ты
сказал(а),
что
уходишь.
You
said
you
were
leaving,
him
Ты
сказал(а),
что
уходишь
от
него.
You
said
you
were
leaving
Ты
сказал(а),
что
уходишь.
You
said
you
were
leaving,
oh
Ты
сказал(а),
что
уходишь,
о.
You
said
you
were
leaving
Ты
сказал(а),
что
уходишь.
You
said
you
were
leaving,
him
Ты
сказал(а),
что
уходишь
от
него.
It
hurts
my
soul
when
I
У
меня
душа
болит,
когда
я...
Standards
confused
with
Стандарты
путаешь
с...
Know
it
ain't
cool,
I'm
sorry
I
had
to
leave
you
that
dumb
text
Знаю,
это
не
круто,
прости,
что
отправил(а)
тебе
то
дурацкое
сообщение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthon Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.