Paroles et traduction JoJo - Battle Scars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
wound
heals
but
it
never
does
Рана
заживает,
но
никогда
не
заживет.
That's
cause
you're
at
war
with
love
Потому
что
ты
воюешь
с
любовью.
You're
at
war
with
love,
yeah
Ты
воюешь
с
любовью,
да.
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
Never
let
a
wound
ruin
me
Никогда
не
позволяй
ране
разрушить
меня.
But
I
feel
like
ruin's
wooing
me
Но
мне
кажется,
что
руины
преследуют
меня.
Arrow
holes
that
never
close
from
cupid
on
a
shooting
spree
Дырки
от
стрел,
которые
никогда
не
закрываются
от
Купидона
на
стрельбе.
Feeling
stupid
cause
I
know
it
ain't
no
you
and
me
Чувствую
себя
глупо,
потому
что
я
знаю,
что
это
не
ты
и
я.
But
when
you're
trying
to
beat
the
odds
up
Но
когда
ты
пытаешься
выбить
все
шансы.
Been
trying
to
keep
your
nods
up
and
you
know
that
you
should
know
Я
пытаюсь
не
дать
тебе
уснуть,
и
ты
знаешь,
что
должен
знать.
And
let
her
go
but
the
fear
of
the
unknown
И
отпусти
ее,
но
страх
неизвестности.
Holding
another
lover's
phone
sends
you
back
into
the
zone
Держа
телефон
другого
любовника,
ты
возвращаешься
в
зону.
With
no
Tom
Hanks
to
bring
you
home
Без
Тома
Хэнкса,
который
вернет
тебя
домой.
A
lover
not
a
fighter
on
the
front
line
with
a
poem
Любовник,
а
не
боец
на
линии
фронта
со
стихами.
Trying
to
write
yourself
a
rifle
Пытаюсь
написать
себе
винтовку.
Maybe
sharpen
up
a
song
Может,
заточить
песню?
To
fight
the
tanks
and
drones
of
you
being
alone
Сражаться
с
танками
и
дронами,
пока
ты
один.
I
wish
I
never
looked,
I
wish
I
never
touched
Хотел
бы
я
никогда
не
смотреть,
хотел
бы
я
никогда
не
прикасаться.
I
wish
that
I
could
stop
loving
you
so
much
Я
бы
хотел
перестать
любить
тебя
так
сильно.
Cause
I'm
the
only
one
that's
trying
to
keep
us
together
Потому
что
я
единственный,
кто
пытается
удержать
нас
вместе.
When
all
of
the
signs
say
that
I
should
forget
her
Когда
все
знаки
говорят,
что
я
должен
забыть
ее.
I
wish
you
weren't
the
best,
the
best
I
ever
had
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
не
был
лучшим,
лучшим,
что
у
меня
когда-либо
было.
I
wish
that
the
good
outweighed
the
bad
Я
хочу,
чтобы
хорошее
перевесило
плохое.
Cause
it'll
never
be
over,
until
you
tell
me
it's
over
Потому
что
это
никогда
не
закончится,
пока
ты
не
скажешь
мне,
что
все
кончено.
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
You
shouldn't
have
but
you
said
it
Ты
не
должен
был,
но
ты
сказал
это.
(And
I
hope
you
never
come
back)
(И
я
надеюсь,
что
ты
никогда
не
вернешься)
It
shouldn't
have
happened
but
you
let
it
Этого
не
должно
было
случиться,
но
ты
позволила.
Now
you're
down
on
the
ground
screaming
medic
Теперь
ты
лежишь
на
земле
и
кричишь:
"медик!"
The
only
thing
that
comes
is
the
post-traumatic
stresses
Единственное,
что
приходит-это
посттравматические
стрессы.
Shields,
body
armours
and
vests
Щиты,
бронежилеты
и
жилеты.
Don't
properly
work,
that's
why
you're
in
a
locker
full
of
hurt
Не
работай
правильно,
вот
почему
ты
в
шкафчике,
полном
боли.
The
enemy
within
and
all
the
fires
from
your
friends
Враг
внутри
и
все
огни
от
твоих
друзей.
The
best
medicine
is
to
probably
just
let
her
win
Лучшее
лекарство-просто
позволить
ей
победить.
I
wish
I
couldn't
feel,
I
wish
I
couldn't
love
Хотел
бы
я
не
чувствовать,
хотел
бы
я
не
любить.
I
wish
that
I
could
stop
'cause
it
hurts
so
much
Я
бы
хотел
остановиться,
потому
что
мне
так
больно.
And
I'm
the
only
one
that's
trying
to
keep
us
together
И
я
единственная,
кто
пытается
удержать
нас
вместе.
When
all
of
the
signs
say
that
I
should
forget
her
Когда
все
знаки
говорят,
что
я
должен
забыть
ее.
I
wish
you
weren't
the
best,
the
best
I
ever
had
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
не
был
лучшим,
лучшим,
что
у
меня
когда-либо
было.
I
wish
that
the
good
outweighed
the
bad
Я
хочу,
чтобы
хорошее
перевесило
плохое.
Cause
it'll
never
be
over,
until
you
tell
me
it's
over
Потому
что
это
никогда
не
закончится,
пока
ты
не
скажешь
мне,
что
все
кончено.
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
'Cause
you've
set
me
on
fire
Потому
что
ты
подожгла
меня.
I've
never
felt
so
alive,
yeah
Я
никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
да.
Hoping
wounds
heal,
but
it
never
does
Надеюсь,
раны
заживут,
но
никогда
не
заживут.
That's
because
you're
at
war
with
love
Это
потому,
что
ты
воюешь
с
любовью.
And
I'm
at
the
point
of
breaking
И
я
на
грани
срыва.
And
it's
impossible
to
shake
it
И
это
невозможно
встряхнуть.
See,
you
hoped
the
wound
heals,
but
it
never
does
Понимаешь,
ты
надеялся,
что
рана
заживет,
но
она
никогда
не
заживет.
That's
cause
you're
at
war
with
love
Потому
что
ты
воюешь
с
любовью.
Hope
it
heals,
but
it
never
does
Надеюсь,
он
исцеляет,
но
никогда
не
исцеляет.
That's
cause
you're
at
war
with
love!
Потому
что
ты
воюешь
с
любовью!
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
These
battle
scars,
don't
look
like
they're
fading
Эти
боевые
шрамы,
не
похоже,
что
они
исчезают.
Don't
look
like
they're
ever
going
away
Не
похоже,
что
они
когда-нибудь
уйдут.
They
ain't
never
gonna
change
Они
никогда
не
изменят
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Handmaid
date de sortie
16-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.