Joachim Deutschland - Gesichter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joachim Deutschland - Gesichter




Gesichter
Лица
Ich will nicht mehr, dieselben Gesichter
Я больше не хочу видеть эти лица,
Alle grau und unbelebt
Серые все и безжизненные.
Ich will nicht mehr, es ist wie ein Trichter
Я больше не хочу, это как воронка,
Ich muss hier weg auch wenn's mir widerstrebt
Я должен уйти, даже если мне это претит.
Halts Maul! Was solls?!
Заткнись! Ну и что?!
Die Industrie ist so tot wie nie!
Индустрия мертва как никогда!
Lass mich in Ruh mit deiner albernen Nase
Оставь меня в покое со своим глупым носом,
Du bist so wichtig wie mein Butterbrot
Ты так же важна, как мой бутерброд.
Du bist so glatt, bringst mich nicht mal in Rage
Ты такая гладкая, даже не вызываешь во мне ярости.
Dein Humor starb den Hungertod
Твой юмор умер от голода,
An Jörg Pilawa und die andern Versager
Как у Йорга Пилавы и других неудачников.
Ihr habt bei mir einen Stein im Brett
Вы у меня в почёте,
Denn eure Töchter, die dank euch heute da sind
Потому что ваши дочери, которые благодаря вам сегодня здесь,
Landen alle noch bei uns im Bett
Все ещё окажутся в моей постели.
Halts Maul! Was solls?!
Заткнись! Ну и что?!
Die Industrie ist so tot wie nie!
Индустрия мертва как никогда!
HART
ЖЕСТКО
Hör dich hin, ich sing meine Lieder
Послушай, я пою свои песни,
Sie sind laut und schmecken gut
Они громкие и вкусные.
Dreh dich nicht um, denn da steh ich schon wieder
Не оборачивайся, ведь я уже снова здесь.
Selbst Udo Lindenberg zieht vor mir den Hut
Даже Удо Линденберг снимает передо мной шляпу.
Halts Maul! Was solls?!
Заткнись! Ну и что?!
Die Industrie ist so tot wie nie!
Индустрия мертва как никогда!
HART
ЖЕСТКО
HART REF
ЖЕСТКИЙ ПРИПЕВ
Halts Maul! Was solls?!
Заткнись! Ну и что?!
Die Industrie ist so tot wie nie!
Индустрия мертва как никогда!
Die Radiosender ham mich nich verdient!
Радиостанции меня не заслуживают!
Die Industrie is so tot wie nie!
Индустрия мертва как никогда!
HART RAUS
ЖЕСТКИЙ ВЫХОД
Die Radiosender ham mich nich verdient!
Радиостанции меня не заслуживают!





Writer(s): Joachim Deutschland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.