Paroles et traduction Joachim Deutschland - Satt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
schon
wieder
einmal
zu
spät,
Опять
слишком
поздно,
Um
ins
bett
zu
gehen,
Чтобы
ложиться
спать,
Denn
die
vögel
brüllen
schon.
Ведь
птицы
уже
орут.
Ich
treff
franz
aufm
Weg
zur
Arbeit,
Встречаю
Франца
по
дороге
на
работу,
Er
hat
nen
grauen
Anzug
an.
На
нем
серый
костюм.
Und
das
passende
Gesicht
dazu.
И
подходящее
к
нему
лицо.
Und
auch
er
fängt
schon
an
zu
klagen,
И
он
уже
начинает
жаловаться,
Wie
stressig
doch
die
Arbeit
ist.
Какая
у
него
напряженная
работа.
Warum
geht
Franz
jeden
Tag
zur
Arbeit
Почему
Франц
каждый
день
ходит
на
работу?
Frag
ich
mich?
Warum
kündigt
er
nicht?
Спрашиваю
я
себя.
Почему
бы
ему
не
уволиться?
Spuckt
dem
Boss
ins
Gesicht
Плюнуть
боссу
в
лицо
Und
nimmt
Geigenunterricht?
И
брать
уроки
игры
на
скрипке?
Ich
hab
euch
satt
mit
euren
weinerlichen
Klagen,
Я
сыт
по
горло
вашими
жалобами,
Ich
euch
satt
mit
eurem
Weichei-Geschrei...
Я
сыт
по
горло
вашими
нытьем...
Ich
hab
euch
satt,
dass
ihr
gegen
Frieden
seid,
Меня
тошнит
от
того,
что
вы
против
мира,
Mit
dem
Reichtum,
den
ihr
von
Geburt
an
habt.
С
тем
богатством,
которое
у
вас
есть
с
рождения.
Du
hast
nen
Fernseher
in
jedem
Zimmer,
У
тебя
телевизор
в
каждой
комнате,
Deine
Tochter
en
Mobiltelefon,
У
твоей
дочери
мобильный
телефон,
Dabei
ist
sie
erst
5 Jahre
alt.
А
ведь
ей
всего
5 лет.
Doch
sie
fängt
schon
an
zu
klagen,
Но
она
уже
начинает
жаловаться,
Dass
das
Geld
nicht
auf
der
Karte
reicht.
Что
денег
на
карте
не
хватает.
Dein
Sohn
kriegt
als
erstes
Auto,
Твой
сын
получает
первую
машину,
Ein
Mercedes
Cabrio
Мерседес
кабриолет
Und
er
fährt
betrunken
gegen
nen
Baum.
И
он,
пьяный,
врезается
на
ней
в
дерево.
Und
auch
du
fängst
dich
an
zu
fragen,
И
ты
тоже
начинаешь
себя
спрашивать,
Ob
die
Entscheidung
richtig
war.
Было
ли
это
решение
правильным.
Warum
lässt
du
deine
Kinder
nicht
auf
eigenen
Füßen
stehen?
Почему
ты
не
дашь
своим
детям
встать
на
ноги
самостоятельно?
Macht
den
Geldbeutel
zu,
lass
die
Kinder
in
Ruh,
Закрой
кошелек,
оставь
детей
в
покое,
Sonst
werden
sie
ganz
genau
wie
du!
Иначе
они
станут
точь-в-точь
как
ты!
Ich
hab
euch
satt
mit
euren
weinerlichen
Klagen,
Я
сыт
по
горло
вашими
жалобами,
Ich
hab
euch
satt
mit
eurem
Weichei-Geschrei.
Я
сыт
по
горло
вашими
нытьем.
Ich
hab
euch
satt,
dass
ihr
gegen
Frieden
seid,
Меня
тошнит
от
того,
что
вы
против
мира,
Mit
dem
Reichtum,
den
ihr
von
Geburt
an
habt.
С
тем
богатством,
которое
у
вас
есть
с
рождения.
(Dicker
Geldbeutel,
dickes
Auto
in
der
Garage,
(Толстый
кошелек,
крутая
тачка
в
гараже,
Aber
Eier
wie
Erdnüsse,
was
soll
das?
Hahaha.
А
яйца
как
орешки,
и
что
с
того?
Ха-ха-ха.
Uhuu,
Uhuu...
der
Fernseher
ist
viel
zu
klein.
Уху-у,
уху-у...
телевизор
слишком
маленький.
Uhuu,
Uhuu...
das
Auto
passt
in
die
Garage
nicht
rein.
Уху-у,
уху-у...
машина
в
гараж
не
влезает.
Uhuu,
lalalala
Уху-у,
лалалала
Ich
hab
euch
satt
mit
euren
weinerlichen
Klagen,
Я
сыт
по
горло
вашими
жалобами,
Ich
hab
euch
satt
mit
eurem
Weichei-Geschrei,
Я
сыт
по
горло
вашими
нытьем,
Ich
hab
euch
satt,
dass
ihr
gegen
Frieden
seid,
Меня
тошнит
от
того,
что
вы
против
мира,
Mit
dem
Reichtum,
den
ihr
von
Geburt
an,
С
тем
богатством,
которое
у
вас
с
рождения,
Von
Geburt
an,
von
Geburt
an,
von
Geburt
an,
С
рождения,
с
рождения,
с
рождения,
Von
Geburt
an,
von
Geburt
an...
habt!
С
рождения,
с
рождения...
есть!
Hahahahaha
Ха-ха-ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joachim Deutschland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.