Paroles et traduction Joachim Witt - Meine Nerven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
träumst
Du
viele
Nächte
lang,
und
What
do
you
dream
many
nights,
and
Warum
schwitzt
Du
Dich
um
den
Verstand,
und
Why
do
you
sweat
for
the
mind,
and
Was
liebst
Du
außer
Dir
am
meisten
wirklich?
What
do
you
love
most
besides
yourself
really?
Was
machst
Du,
wenn
Du
nicht
mehr
weinst,
und
What
do
you
do
when
you
no
longer
cry,
and
Was
machst
Du,
wenn
Du
nicht
mehr
lachst,
und
What
do
you
do
when
you
no
longer
laugh,
and
Woran
glaubst
Du,
wenn
die
Stunden
Dich
zerreißen?
What
do
you
believe
in
when
the
hours
tear
you
apart?
Dann
schreist
Du
Then
you
scream
Dann
schreist
Du
Then
you
scream
Dann
schreist
Du
– alles
zu!
Then
you
scream
– all
of
it!
Kalter
Wind
und
kurze
Tage,
Cold
wind
and
short
days,
Gedanken
gehen'
durch
Kläranlage
Thoughts
go
through
sewage
treatment
plant
Ein
nettes
Wort
zur
falschen
Zeit
verliert
sich
A
nice
word
at
the
wrong
time
gets
lost
Ein
leiser
Schmerz
zieht
durch
die
Glieder
A
slight
pain
runs
through
the
limbs
Die
Welt
verhurt
am
Habenfieber
The
world
whores
on
the
harbor
fever
Die
Nacht
verdrängt
das
Sein
in
dunkle
Strassen
The
night
displaces
being
in
dark
streets
Was
lachst
Du
Why
do
you
laugh
Was
lachst
Du
Why
do
you
laugh
Was
lachst
Du
– immerzu?
Why
do
you
laugh
– all
the
time?
Wir
sind
am
Ende
der
Zeit
We
are
at
the
end
of
time
Wir
sind
am
Ende
der
Zeit
We
are
at
the
end
of
time
Wir
sind
am
Ende
der
Zeit
– der
Zeit
We
are
at
the
end
of
time
– of
time
Da
lachst
Du
There
you
laugh
Da
lachst
Du
There
you
laugh
Ja,
da
lachst
Du
– immerzu
Yes,
there
you
laugh
– all
the
time
Taue
ziehn'
an
meinen
Nerven
Ropes
pull
on
my
nerves
Deinen
Nerven
Your
nerves
Unseren
Nerven
Our
nerves
Alles
wird
sich
schnell
verschärfen,
Everything
will
quickly
get
worse,
Schnell
verschärfen
für
die
Nerven
Quickly
get
worse
for
the
nerves
Bei
den
jungen
Therapeuten
With
the
young
therapists
Wird
sich
bald
die
Arbeit
häufen
The
work
will
soon
pile
up
Doch
keiner
will
daß
es
so
geht
But
nobody
wants
it
to
be
like
this
Keiner
will,
daß
es
so
geht
Nobody
wants
it
to
be
like
this
Keiner
will,
daß
es
so
geht
Nobody
wants
it
to
be
like
this
Keiner
will,
daß
es
so
geht
Nobody
wants
it
to
be
like
this
Keiner
will,
daß
es
so
geht
Nobody
wants
it
to
be
like
this
Und
doch
ist
es
bald
zu
spät
And
yet
it
will
soon
be
too
late
Was,
da
lachst
Du
What,
there
you
laugh
Was,
da
lachst
Du
What,
there
you
laugh
Was,
da
lachst
Du
– immerzu
What,
there
you
laugh
– all
the
time
Wolkenschweres
Firmament
Cloud-heavy
firmament
Die
Zeit
steht
still,
der
Himmel
brennt
Time
stands
still,
the
sky
is
burning
Die
Wunden
müssen
schnell
geheilt
werden
The
wounds
have
to
be
healed
quickly
Der
Tag
beginnt
so
selbstverständlich
The
day
begins
so
naturally
Hälfte
weiblich,
hälfte
männlich
Half
female,
half
male
Alles
lebt
auf
einem
Gleis,
schlußendlich
Finally,
everything
lives
on
one
track
Was
tust
Du,
What
do
you
do,
Was
tust
Du,
What
do
you
do,
Ja,
was
tust
Du?
Yes,
what
do
you
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joachim Witt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.