Joachim Witt - Neumond - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joachim Witt - Neumond




Neumond
New Moon
Wer träumt nicht gern vom Glück im Sein?
Who doesn't dream of happiness in being?
Wer sieht de Weg von vornherein?
Who sees the way ahead?
Wer spürt die Unwucht seines Ich's?
Who feels the imbalance of their self?
Wer liebt den Mond gedankenschwer?
Who loves the moon with heavy thoughts?
Wer achtet auf das Augenspiel?
Who pays attention to the play of eyes?
Wer kriecht verloren aus dem Siel?
Who crawls lost out of the sewer?
Wer fügt sich schwer dem Herdentrieb?
Who submits with difficulty to the herd instinct?
Wer fällt schon gerne durch das Sieb?
Who falls through the sieve willingly?
Wer ist der Klotz mit Muttermal?
Who is the blockhead with a birthmark?
Der Schüchterne mit Seelenqual?
The shy one with anguish of soul?
ICH GLAUBE DAS BIN ICH
I THINK THAT'S ME





Writer(s): Martin Engler, Joachim Richard Carl Witt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.