Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ett
tåg
kommer
in
på
perrongen
Ein
Zug
fährt
in
den
Bahnsteig
ein
Augusti
och
månen
är
ny
August
und
der
Mond
ist
neu
Dimman
har
lagt
sig
på
marken
Der
Nebel
hat
sich
auf
den
Boden
gelegt
Som
ett
täcke,
vilken
vy
Wie
eine
Decke,
welch
ein
Anblick
En
hand,
runt
en
sten
gömd
i
fickan
Eine
Hand,
um
einen
Stein,
versteckt
in
der
Tasche
Ett
minne
från
det
som
var
då
Eine
Erinnerung
an
das,
was
einst
war
Lämnar
nu
landet
bortom
tiden
Verlasse
nun
das
Land
jenseits
der
Zeit
För
havet,
det
stora
blå
Für
das
Meer,
das
große
Blaue
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Lebewohl
zu
allem,
woran
ich
glaube
Farväl
till
det
som
var
jag
Lebewohl
zu
dem,
was
ich
war
Farväl
till
fågelsången
Lebewohl
dem
Vogelgesang
God
morgon,
storstadsbetongen
Guten
Morgen,
Großstadtbeton
Ett
tåg
ruser
fram
genom
natten
Ein
Zug
rast
durch
die
Nacht
Till
fjärran
till
framtid
och
ljus
In
die
Ferne,
in
die
Zukunft
und
ins
Licht
Men
mörkret
har
lagt
sig
för
ankar
Aber
die
Dunkelheit
hat
sich
festgesetzt
Där
i
botten
av
ett
krus
Dort
am
Boden
eines
Kruges
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Lebewohl
zu
allem,
woran
ich
glaube
Farväl
till
det
som
var
jag
Lebewohl
zu
dem,
was
ich
war
Farväl
till
fågelsången
Lebewohl
dem
Vogelgesang
God
morgon,
storstadsbetongen
Guten
Morgen,
Großstadtbeton
Ett
tåg
bromsar
in
vid
perrongen
Ein
Zug
bremst
am
Bahnsteig
Välkommen
till
Göteborg
Willkommen
in
Göteborg
Källorna,
är
blott
minnen
vid
havet
Die
Quellen
sind
nur
noch
Erinnerungen
am
Meer
Ingen
plats
här,
för
min
sorg
Kein
Platz
hier
für
meine
Trauer
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Lebewohl
zu
allem,
woran
ich
glaube
Farväl
till
det
som
var
jag
Lebewohl
zu
dem,
was
ich
war
Farväl
till
fågelsången
Lebewohl
dem
Vogelgesang
God
morgon,
storstadsbetongen
Guten
Morgen,
Großstadtbeton
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Lebewohl
zu
allem,
woran
ich
glaube
Farväl
till
det
som
var
jag
Lebewohl
zu
dem,
was
ich
war
Farväl
till
fågelsången
Lebewohl
dem
Vogelgesang
God
morgon...
Farväl
Guten
Morgen...
Lebewohl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): joacim cans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.