Paroles et traduction Joacim Cans - Farväl
Ett
tåg
kommer
in
på
perrongen
Поезд
прибывает
на
платформу,
Augusti
och
månen
är
ny
Август,
и
луна
молода.
Dimman
har
lagt
sig
på
marken
Туман
опустился
на
землю,
Som
ett
täcke,
vilken
vy
Как
покрывало,
ну
и
красота.
En
hand,
runt
en
sten
gömd
i
fickan
Рука
сжимает
камень
в
кармане,
Ett
minne
från
det
som
var
då
Напоминание
о
том,
что
было
тогда.
Lämnar
nu
landet
bortom
tiden
Покидаю
страну
за
пределами
времени
För
havet,
det
stora
blå
Ради
моря,
бескрайнего,
как
никогда.
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Прощай
всему,
во
что
я
верю,
Farväl
till
det
som
var
jag
Прощай
тому,
кем
я
был.
Farväl
till
fågelsången
Прощай,
пение
птиц,
God
morgon,
storstadsbetongen
Доброе
утро,
бетонный
мегаполис.
Ett
tåg
ruser
fram
genom
natten
Поезд
мчится
сквозь
ночь
Till
fjärran
till
framtid
och
ljus
Вдаль,
к
будущему
и
свету.
Men
mörkret
har
lagt
sig
för
ankar
Но
мрак
бросил
якорь,
Där
i
botten
av
ett
krus
Там,
на
дне
кружки,
заметь
это.
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Прощай
всему,
во
что
я
верю,
Farväl
till
det
som
var
jag
Прощай
тому,
кем
я
был.
Farväl
till
fågelsången
Прощай,
пение
птиц,
God
morgon,
storstadsbetongen
Доброе
утро,
бетонный
мегаполис.
Ett
tåg
bromsar
in
vid
perrongen
Поезд
тормозит
у
платформы.
Välkommen
till
Göteborg
Добро
пожаловать
в
Гётеборг!
Källorna,
är
blott
minnen
vid
havet
Родники
- лишь
воспоминания
у
моря,
Ingen
plats
här,
för
min
sorg
Нет
здесь
места
моей
скорби,
пойми,
мой
друг.
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Прощай
всему,
во
что
я
верю,
Farväl
till
det
som
var
jag
Прощай
тому,
кем
я
был.
Farväl
till
fågelsången
Прощай,
пение
птиц,
God
morgon,
storstadsbetongen
Доброе
утро,
бетонный
мегаполис.
Farväl
till
allt
som
jag
tror
på
Прощай
всему,
во
что
я
верю,
Farväl
till
det
som
var
jag
Прощай
тому,
кем
я
был.
Farväl
till
fågelsången
Прощай,
пение
птиц,
God
morgon...
Farväl
Доброе
утро...
Прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): joacim cans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.