Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pojken
han
målar
med
yviga
drag
Der
Junge
malt
mit
schwungvollen
Zügen
Han
är
ensam
uti
denna
natt
Er
ist
allein
in
dieser
Nacht
Se
hur
han
står
med
ett
ok
kring
sin
hals
Sieh,
wie
er
steht,
mit
einem
Joch
um
den
Hals
Endast
iklädd
pyjamas
och
hatt
Nur
bekleidet
mit
Pyjama
und
Hut
Pojken
gestaltar
med
regnbågens
färger
Der
Junge
gestaltet
mit
den
Farben
des
Regenbogens
Tar
från
dess
vackra
palett
Nimmt
von
dessen
schöner
Palette
Men
hur
han
är
blandar,
hur
penseln
än
far
Doch
wie
er
auch
mischt,
wie
der
Pinsel
auch
fährt
Så
blir
allting
långtifrån
rätt
So
wird
alles
andere
als
richtig
Så
jävla
svart
So
verdammt
schwarz
Flickan
hon
dansar
men
stegen
är
svåra
Das
Mädchen
tanzt,
doch
die
Schritte
sind
schwer
Hennes
skor
är
för
stora,
hon
faller
Ihre
Schuhe
sind
zu
groß,
sie
fällt
Reser
sig
upp
och
hon
borstar
av
skiten
Richtet
sich
auf
und
bürstet
den
Dreck
ab
Hon
ger
aldrig
upp,
men
hon
faller
Sie
gibt
niemals
auf,
aber
sie
fällt
Flickan
hon
sjunger
men
ingen
kan
höra
Das
Mädchen
singt,
doch
niemand
kann
es
hören
Toner
så
dunkla
som
natten
Töne
so
dunkel
wie
die
Nacht
Musiken
som
spelar
är
tårar
som
faller
Die
Musik,
die
spielt,
sind
Tränen,
die
fallen
Till
marken
som
renaste
vatten
Zu
Boden
wie
reinstes
Wasser
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
So
verdammt
schwarz,
so
verdammt
schwarz
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
So
verdammt
schwarz,
so
verdammt
schwarz
Minnen
som
målar
upp
bilder
och
toner
Erinnerungen,
die
Bilder
und
Töne
malen
Nyanser
de
aldrig
har
sett
Nuancen,
die
sie
nie
gesehen
hat
För
hur
man
är
blandar,
hur
stegen
än
tas
Denn
wie
man
auch
mischt,
wie
die
Schritte
auch
genommen
werden
Så
blir
allting
långt
ifrån
rätt
So
wird
alles
andere
als
richtig
Så
hör
ni
ett
barn,
hör
ni
gråten
i
natten
Also
hört
ihr
ein
Kind,
hört
ihr
das
Weinen
in
der
Nacht
Öppna
er
dörr
på
vid
gavel
Öffnet
eure
Tür
weit
Ställ
den
på
glänt,
som
i
storstadsbetongen
Stellt
sie
auf
einen
Spalt,
wie
im
Großstadtbeton
Där
en
spricka
ger
maskrosen
liv
Wo
ein
Riss
dem
Löwenzahn
Leben
gibt
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
So
verdammt
schwarz,
so
verdammt
schwarz
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
So
verdammt
schwarz,
so
verdammt
schwarz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Johan Storm, Joacim Anders Cans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.