Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pojken
han
målar
med
yviga
drag
Мальчик
рисует
широкими
мазками,
Han
är
ensam
uti
denna
natt
Он
совсем
один
в
эту
ночь.
Se
hur
han
står
med
ett
ok
kring
sin
hals
Смотри,
как
он
стоит
с
ярмом
на
шее,
Endast
iklädd
pyjamas
och
hatt
Только
в
пижаме
и
шляпе.
Pojken
gestaltar
med
regnbågens
färger
Мальчик
изображает
мир
цветами
радуги,
Tar
från
dess
vackra
palett
Берет
краски
с
ее
прекрасной
палитры,
Men
hur
han
är
blandar,
hur
penseln
än
far
Но
как
бы
он
ни
смешивал,
как
бы
ни
водил
кистью,
Så
blir
allting
långtifrån
rätt
Все
получается
совсем
не
так.
Så
jävla
svart
Так
чертовски
черно.
Flickan
hon
dansar
men
stegen
är
svåra
Девочка
танцует,
но
движения
сложны,
Hennes
skor
är
för
stora,
hon
faller
Ее
туфли
слишком
велики,
она
падает.
Reser
sig
upp
och
hon
borstar
av
skiten
Поднимается
и
отряхивает
грязь,
Hon
ger
aldrig
upp,
men
hon
faller
Она
никогда
не
сдается,
но
снова
падает.
Flickan
hon
sjunger
men
ingen
kan
höra
Девочка
поет,
но
никто
не
слышит
Toner
så
dunkla
som
natten
Звуков,
темных,
как
ночь.
Musiken
som
spelar
är
tårar
som
faller
Музыка,
что
она
играет,
- это
слезы,
падающие
Till
marken
som
renaste
vatten
На
землю,
словно
чистейшая
вода.
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
Так
чертовски
черно,
так
чертовски
черно,
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
Так
чертовски
черно,
так
чертовски
черно.
Minnen
som
målar
upp
bilder
och
toner
Воспоминания
рисуют
картины
и
звуки,
Nyanser
de
aldrig
har
sett
Оттенки,
которых
они
никогда
не
видели.
För
hur
man
är
blandar,
hur
stegen
än
tas
И
как
бы
ни
смешивал,
какие
бы
шаги
ни
делал,
Så
blir
allting
långt
ifrån
rätt
Все
получается
совсем
не
так.
Så
hör
ni
ett
barn,
hör
ni
gråten
i
natten
Так
что,
если
услышишь
ребенка,
услышишь
плач
в
ночи,
Öppna
er
dörr
på
vid
gavel
Открой
свою
дверь
настежь,
Ställ
den
på
glänt,
som
i
storstadsbetongen
Приоткрой
ее,
как
в
каменных
джунглях
города,
Där
en
spricka
ger
maskrosen
liv
Где
трещина
дает
жизнь
одуванчику.
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
Так
чертовски
черно,
так
чертовски
черно,
Så
jävla
svart,
så
jävla
svart
Так
чертовски
черно,
так
чертовски
черно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Johan Storm, Joacim Anders Cans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.