Joacim Cans - Svart - traduction des paroles en russe

Svart - Joacim Canstraduction en russe




Svart
Черный
Pojken han målar med yviga drag
Мальчик рисует широкими мазками,
Han är ensam uti denna natt
Он совсем один в эту ночь.
Se hur han står med ett ok kring sin hals
Смотри, как он стоит с ярмом на шее,
Endast iklädd pyjamas och hatt
Только в пижаме и шляпе.
Pojken gestaltar med regnbågens färger
Мальчик изображает мир цветами радуги,
Tar från dess vackra palett
Берет краски с ее прекрасной палитры,
Men hur han är blandar, hur penseln än far
Но как бы он ни смешивал, как бы ни водил кистью,
blir allting långtifrån rätt
Все получается совсем не так.
jävla svart
Так чертовски черно.
Flickan hon dansar men stegen är svåra
Девочка танцует, но движения сложны,
Hennes skor är för stora, hon faller
Ее туфли слишком велики, она падает.
Reser sig upp och hon borstar av skiten
Поднимается и отряхивает грязь,
Hon ger aldrig upp, men hon faller
Она никогда не сдается, но снова падает.
Flickan hon sjunger men ingen kan höra
Девочка поет, но никто не слышит
Toner dunkla som natten
Звуков, темных, как ночь.
Musiken som spelar är tårar som faller
Музыка, что она играет, - это слезы, падающие
Till marken som renaste vatten
На землю, словно чистейшая вода.
jävla svart, jävla svart
Так чертовски черно, так чертовски черно,
jävla svart, jävla svart
Так чертовски черно, так чертовски черно.
Minnen som målar upp bilder och toner
Воспоминания рисуют картины и звуки,
Nyanser de aldrig har sett
Оттенки, которых они никогда не видели.
För hur man är blandar, hur stegen än tas
И как бы ни смешивал, какие бы шаги ни делал,
blir allting långt ifrån rätt
Все получается совсем не так.
hör ni ett barn, hör ni gråten i natten
Так что, если услышишь ребенка, услышишь плач в ночи,
Öppna er dörr vid gavel
Открой свою дверь настежь,
Ställ den glänt, som i storstadsbetongen
Приоткрой ее, как в каменных джунглях города,
Där en spricka ger maskrosen liv
Где трещина дает жизнь одуванчику.
jävla svart, jävla svart
Так чертовски черно, так чертовски черно,
jävla svart, jävla svart
Так чертовски черно, так чертовски черно.





Writer(s): Charles Johan Storm, Joacim Anders Cans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.