Joacim Cans - Välkommen hem - traduction des paroles en allemand

Välkommen hem - Joacim Canstraduction en allemand




Välkommen hem
Willkommen Zuhause
Här står jag igen den plats som kallas hem
Hier stehe ich nun wieder an dem Ort, den man Zuhause nennt
Där kölden oftast blev för sträng, där isen ligger än
Wo die Kälte oft zu streng wurde, wo das Eis noch liegt
Där fågelsången ekar falskt i dur, i ur och skur
Wo der Gesang der Vögel falsch in Dur erklingt, bei Wind und Wetter
Där varje människa sover lugnt och tryggt uti sin bur
Wo jeder Mensch ruhig und sicher in seinem Käfig schläft
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Aldrig mera
Nie wieder
Jag går längs lugna gatan där förändring inte fanns
Ich gehe die ruhige Straße entlang, wo es keine Veränderung gab
Där allt var som det skulle va, i kvadrat, i tusenfalt
Wo alles so war, wie es sein sollte, quadratisch, tausendfach
Välkommen hem till "Orwell's eighty-four"
Willkommen Zuhause in "Orwells '84"
Välkommen tillbaka dit tiden aldrig når
Willkommen zurück, wo die Zeit niemals hinkommt
Välkommen hem till mitt "nineteen eighty-four"
Willkommen Zuhause in meinem "1984"
Där det enda kvar att göra var att
Wo das Einzige, was noch zu tun blieb, war zu gehen
Där dörrarna hålls stängda i hopp om att ingen ser
Wo die Türen geschlossen gehalten werden, in der Hoffnung, dass niemand zusieht
Där fryser vi från värmen,den som bara bryter ner
Wo wir vor der Wärme frieren, die uns nur niedermacht
När inga ögon ser, de blundar, inga öron hör
Wenn keine Augen sehen, sie blinzeln, keine Ohren hören
faller man till sist, och det är fallet som förgör
Dann fällt man am Ende, und es ist der Fall, der zerstört
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
För alltid fallna
Für immer gefallen
Välkommen hem till "Orwell's eighty-four"
Willkommen Zuhause in "Orwells '84"
Välkommen tillbaka dit tiden aldrig når
Willkommen zurück, wo die Zeit niemals hinkommt
Välkommen hem till mitt "nineteen eighty-four"
Willkommen Zuhause in meinem "1984"
Där det enda kvar att göra var att
Wo das Einzige, was noch zu tun blieb, war zu gehen
I ettans alla fönster stråle blid i julefrid
In allen Fenstern der Nummer Eins strahlt es mild in weihnachtlichem Frieden
Värmen strömmar ut i nattens retrofyllda nid
Die Wärme strömt hinaus in die retro-erfüllte Nacht der Verachtung
Där famnar aldrig fångar, dit där händer aldrig når
Wo Arme niemals fangen, wo Hände niemals hinreichen
Där växer inga rosor, bara taggar i sina snår
Wo keine Rosen wachsen, nur Dornen in ihrem Dickicht
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Aldrig mera
Nie wieder
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Na-Na-Na-Na-Na-Na-Na
Aldrig mera
Nie wieder
Välkommen hem
Willkommen Zuhause
Välkommen hem till "Orwell's eighty-four"
Willkommen Zuhause in "Orwells '84"
Välkommen tillbaka dit tiden aldrig når
Willkommen zurück, wo die Zeit niemals hinkommt
Välkommen hem till mitt "nineteen eighty-four"
Willkommen Zuhause in meinem "1984"





Writer(s): Charles Johan Storm, Joacim Cans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.