Joan As Police Woman - What Would You Do - traduction des paroles en allemand

What Would You Do - Joan As Police Womantraduction en allemand




What Would You Do
Was würdest du tun
What would you do if you saw me dying?
Was würdest du tun, wenn du mich sterben sehen würdest?
(What would you do, what would you do, what would you do, what would you do?)
(Was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun?)
What would you do it you saw me dead?
Was würdest du tun, wenn du mich tot sehen würdest?
What would you do if you knew the story?
Was würdest du tun, wenn du die Geschichte kennen würdest?
(What would you do, what would you do, what would you do, what would you do?)
(Was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun?)
What would you do if you were the only one?
Was würdest du tun, wenn du der Einzige wärst?
Oh, would you hesitate at all
Oh, würdest du überhaupt zögern
Or fear breaking it to my family?
Oder fürchten, es meiner Familie zu erzählen?
No, I don't really care if you mind
Nein, es ist mir eigentlich egal, ob es dich stört
Got to lay it on the line
Muss es auf den Tisch legen
What would you do if you caught me leaving?
Was würdest du tun, wenn du mich beim Gehen erwischen würdest?
(What would you do, what would you do, what would you do, what would you do?)
(Was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun?)
What would you do if I told you look away?
Was würdest du tun, wenn ich dir sagen würde, schau weg?
What would you do if you heard me screaming?
Was würdest du tun, wenn du mich schreien hören würdest?
(What would you do, what would you do, what would you do, what would you do?)
(Was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun, was würdest du tun?)
What would you do if you were the only one?
Was würdest du tun, wenn du der Einzige wärst?
Oh, would you hesitate at all
Oh, würdest du überhaupt zögern
Or fear losing me to my misery?
Oder fürchten, mich an mein Elend zu verlieren?
'Cause I've already lost you, already lost you
Denn ich habe dich bereits verloren, dich bereits verloren
So I don't really care if you mind
Also ist es mir eigentlich egal, ob es dich stört
Got to lay it on the line
Muss es auf den Tisch legen
Listen to yourself
Hör auf dich selbst
There will always be something to learn
Es wird immer etwas zu lernen geben
However painful, fear is only what you feel
Wie schmerzhaft auch immer, Angst ist nur das, was du fühlst
When you're hitting new ground
Wenn du Neuland betrittst
Listen to yourself
Hör auf dich selbst
'Cause there will always be a way in and out
Denn es wird immer einen Weg hinein und hinaus geben
Listen to yourself
Hör auf dich selbst
There will always be something to learn
Es wird immer etwas zu lernen geben
However painful, fear is only what you feel
Wie schmerzhaft auch immer, Angst ist nur das, was du fühlst
When you're hitting new ground
Wenn du Neuland betrittst
Listen to yourself
Hör auf dich selbst
'Cause there will always be a way out
Denn es wird immer einen Ausweg geben





Writer(s): Joan Wasser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.