Paroles et traduction Joan Baez - Birmingham Sunday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
'round
by
my
side
and
I'll
sing
you
a
song
Подойди
ко
мне,
и
я
спою
тебе
песню.
I'll
sing
it
so
softly
it'll
do
no
one
wrong
Я
спою
ее
так
нежно,
что
никто
не
обидится.
On
Birmingham
Sunday
the
blood
ran
like
wine
В
Бирмингемское
воскресенье
кровь
текла,
как
вино.
And
the
choir
kept
singing
of
freedom
И
хор
продолжал
петь
о
свободе.
That
cold
autumn
morning
no
eyes
saw
the
sun
В
то
холодное
осеннее
утро
никто
не
видел
солнца.
And
Addie
Mae
Collins,
her
number
was
one
И
Адди
Мэй
Коллинз,
ее
номер
один.
In
an
old
Baptist
church
there
was
no
need
to
run
В
старой
баптистской
церкви
не
было
нужды
бежать.
And
the
choir
kept
singing
of
freedom
И
хор
продолжал
петь
о
свободе.
The
clouds,
they
were
dark
and
the
autumn
wind
blew
Тучи
были
темными,
и
дул
осенний
ветер.
And
Denise
McNair
brought
the
number
to
two
И
Дениз
Макнейр
довела
число
до
двух.
The
falcon
of
death
was
a
creature
they
knew
Сокол
смерти
был
знакомым
им
существом.
And
the
choir
kept
singing
of
freedom
И
хор
продолжал
петь
о
свободе.
The
church,
it
was
crowded
and
no
one
could
see
Церковь
была
переполнена,
и
никто
не
мог
ее
увидеть.
That
Cynthia
Wesley's
dark
number
was
three
Темное
число
Синтии
Уэсли
было
три.
Her
prayers
and
her
feelings
would
shame
you
and
me
Ее
молитвы
и
чувства
опозорили
бы
нас
с
тобой.
And
the
choir
kept
singing
of
freedom
И
хор
продолжал
петь
о
свободе.
Young
Carol
Robertson
entered
the
door
Юная
Кэрол
Робертсон
вошла
в
дверь.
And
the
number
her
killers
had
given
was
four
И
число,
которое
дали
ее
убийцы,
было
четыре.
She
asked
for
a
blessing,
but
asked
for
no
more
Она
просила
благословения,
но
больше
не
просила.
And
the
choir
kept
singing
of
freedom
И
хор
продолжал
петь
о
свободе.
On
Birmingham
Sunday
a
noise
shook
the
ground
В
воскресенье
в
Бирмингеме
земля
содрогнулась
от
шума.
And
people
all
over
the
Earth
turned
around
И
люди
по
всей
Земле
обернулись.
For
no
one
recalled
a
more
cowardly
sound
Ибо
никто
не
мог
припомнить
более
трусливого
звука.
And
the
choir
kept
singing
of
freedom
И
хор
продолжал
петь
о
свободе.
The
men
in
the
forest,
they
once
asked
of
me
Люди
в
лесу,
они
однажды
спросили
меня.
How
many
black
berries
grow
in
the
Blue
Sea
Сколько
черных
ягод
растет
в
синем
море
I
asked
them
right
back
with
a
tear
in
my
eye
Я
спросил
их
в
ответ
со
слезами
на
глазах
How
many
dark
ships
in
the
forest?
Сколько
темных
кораблей
в
лесу?
The
Sunday
has
come,
the
Sunday
has
gone
Воскресенье
пришло,
воскресенье
ушло.
And
I
can't
do
much
more
than
to
sing
you
a
song
И
я
не
могу
сделать
ничего,
кроме
как
спеть
тебе
песню.
I'll
sing
it
so
softly
it'll
do
no
one
wrong
Я
спою
ее
так
нежно,
что
никто
не
обидится.
And
the
choir
keeps
singing
of
freedom
И
хор
продолжает
петь
о
свободе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Farina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.