Paroles et traduction Joan Baez - Boulder To Birmingham - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boulder To Birmingham - Live
Боулдер в Бирмингем - Концертная запись
I
don't
wanna
hear
a
love
song
Не
хочу
слышать
песен
о
любви,
I
got
on
this
airplane
just
to
fly
Я
села
в
этот
самолет,
чтобы
просто
лететь.
And
I
know
there's
a
life
below
me
И
я
знаю,
что
подо
мной
есть
жизнь,
But
all
that
you
can
show
me
Но
все,
что
ты
можешь
мне
показать,
Is
the
Prarie
and
the
sky
Это
прерии
и
небо.
I
don't
wanna
hear
your
sad
stories
Не
хочу
слышать
твои
грустные
истории
About
heartache
and
desire
О
разбитом
сердце
и
желаниях.
The
last
time
I
felt
like
this
В
последний
раз,
когда
я
чувствовала
себя
так,
I
was
in
the
wilderness
Я
была
в
пустыне,
And
the
canyon
was
on
fire
И
каньон
был
в
огне.
And
I
stood
on
the
mountain,
in
the
night
И
я
стояла
на
горе,
в
ночи,
And
I
watched
it
burn
И
смотрела,
как
он
горит,
I
watched
it
burn,
I
watched
it
burn
Смотрела,
как
он
горит,
смотрела,
как
он
горит.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
успокоила
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
бы
вручила
свою
жизнь
его
спасительной
благодати,
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошла
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема,
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
думала,
что
смогу
увидеть,
увидеть
твое
лицо.
Well
you
really
got
me
this
time
Что
ж,
на
этот
раз
ты
действительно
меня
задел,
And
the
hardest
part
is
knowing
I'll
survive
И
самое
трудное
— знать,
что
я
выживу.
I
have
come
to
listen
for
the
sound
Я
пришла,
чтобы
послушать
звук
Of
the
trucks
as
they
roll
down
Грузовиков,
когда
они
едут
вниз
Out
on
a
highway
ninety-five
По
шоссе
девяносто
пять,
Pretending
it's
the
ocean
Представляя,
что
это
океан,
Coming
down
to
wash
me
clean,
to
wash
me
clean
Спускающийся,
чтобы
смыть
с
меня
все,
смыть
с
меня
все.
You
know
what
I
mean
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
And
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
И
я
бы
успокоила
свою
душу
в
объятиях
Авраама,
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
бы
вручила
свою
жизнь
его
спасительной
благодати,
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошла
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема,
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
думала,
что
смогу
увидеть,
увидеть
твое
лицо.
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
думала,
что
смогу
увидеть,
увидеть
твое
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William T Danoff, Emmylou Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.