Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dangling Conversation
Висящий в воздухе разговор
It′s
a
still
life
water
color
Это
натюрморт
акварелью,
Of
a
now,
late
afternoon
Ближе
к
вечеру,
почти
ночью,
As
the
sun
shines
through
the
curtained
lace
Когда
солнце
сквозь
кружева
занавесок
And
shadows
wash
the
room
Отбрасывает
тени
по
комнате.
And
we
sit
and
drink
our
coffee
Мы
сидим
и
пьем
свой
кофе,
Couched
in
our
indifference
Погруженные
в
безразличие,
Like
shells
upon
the
shore
Словно
ракушки
на
берегу.
You
can
hear
the
ocean,
roar
Ты
можешь
услышать
рев
океана
In
the
dangling
conversation
and
the
superficial
sighs
В
этом
висящем
в
воздухе
разговоре
и
поверхностных
вздохах,
The
borders
of
our
alliance
На
границах
нашего
союза.
And
you
read
your
Emily
Dickinson
Ты
читаешь
свою
Эмили
Дикинсон,
And
I,
my
Robert
Frost
А
я
- своего
Роберта
Фроста,
And
we
note
our
place
with
bookmakers
И
мы
отмечаем
у
букмекеров
That
measure
what
we've
lost
То,
что
мы
потеряли.
Like
a
poem
poorly
written
Как
неудачно
написанное
стихотворение,
We
are
verses
out
of
rhythm
Мы
- строфы,
сбившиеся
с
ритма,
Couplets
out
of
rhyme
Двустишия
без
рифмы,
In
syncopated
time
В
синкопированном
времени.
And
the
dangled
conversation
and
the
superficial
sighs
И
этот
висящий
в
воздухе
разговор
и
поверхностные
вздохи
-
Are
the
borders
of
our
alliance
Границы
нашего
союза.
Yes,
we
speak
of
things
that
matter
Да,
мы
говорим
о
важных
вещах
With
words
that
must
be
said
Словами,
которые
должны
быть
сказаны.
Can
analysis
be
worthwhile?
Может
ли
анализ
быть
полезным?
Is
the
theater,
really
dead?
Действительно
ли
театр
мертв?
And
how
the
room
is
softly
faded
and
И
как
комната
мягко
меркнет,
и
I
only
kiss
your
shadow
Я
целую
лишь
твою
тень,
I
cannot
feel
your
hand
Я
не
чувствую
твоей
руки.
You′re
a
stranger
now,
unto
me
Ты
теперь
для
меня
чужой,
Lost
in
the
dangling
conversation
and
the
superficial
sighs
Потерянный
в
этом
висящем
в
воздухе
разговоре
и
поверхностных
вздохах,
In
the
borders
of
our
alliance
На
границах
нашего
союза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Album
Joan
date de sortie
10-06-1967
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.