Joan Baez - Down In Yon Forrest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Baez - Down In Yon Forrest




Down in yon forest there's stands a hall
Там, в том лесу, стоит зал.
The bells of paradise I heard them ring
Я слышал, как звенят райские колокола.
It's covered all over with purple and pall
Все покрыто пурпуром и пеленой.
And I love my Lord Jesus above anything
И я люблю своего Господа Иисуса больше всего на свете
In that hall there stands a bed
В этом зале стоит кровать.
The bells of paradise I heard them ring
Я слышал, как звенят райские колокола.
It's covered all over with scarlet so red
Все покрыто алым таким красным
And I love my Lord Jesus above anything
И я люблю своего Господа Иисуса больше всего на свете
At the bed side there lies a stone
У кровати лежит камень.
The bells of paradise I heard them ring
Я слышал, как звенят райские колокола.
The sweet virgin Mary knelt upon
Пресвятая Дева Мария преклонила колени.
And I love my Lord Jesus above anything
И я люблю своего Господа Иисуса больше всего на свете
Under that bed there runs a flood
Под этой кроватью течет поток.
The bells of paradise I heard them ring
Я слышал, как звенят райские колокола.
The one half runs water
В одной половине течет вода.
And other runs blood
А другие текут кровью.
And I love my Lord Jesus above anything
И я люблю своего Господа Иисуса больше всего на свете
At the bed's foot there grows a thorn
У подножия кровати растет шип.
The bells of paradise I heard them ring
Я слышал, как звенят райские колокола.
Whichever blows blossoms since He was born
Тот, что дует, расцветает с тех пор, как он родился.
And I love my Lord Jesus above anything
И я люблю своего Господа Иисуса больше всего на свете
Over that bed the moon shines bright
Над этой кроватью ярко светит луна.
The bells of paradise I heard them ring
Я слышал, как звенят райские колокола.
Denoting our Saviour was born this night
Это означает, что наш Спаситель родился этой ночью.
And I love my Lord Jesus above anything
И я люблю своего Господа Иисуса больше всего на свете





Writer(s): Peter Schickele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.