Joan Baez - Esquinazo del Guerrillero (The Guerilla's Serenade) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Baez - Esquinazo del Guerrillero (The Guerilla's Serenade)




Esquinazo del Guerrillero (The Guerilla's Serenade)
Guerrilla's Serenade
(Poema de Fernando Alegría, con
(Poem by Fernando Alegría, with
Música de Rolando Alarcón. De Chile)
Music by Rolando Alarcón. From Chile)
Las cinco ya van a dar
It's almost five o'clock
Las cinco de la mañana
Five o'clock in the morning
Abreme la puerta mi alma
Open the door, my love
Que he ganado una batalla
I have won a battle
Que he ganado una batalla
I have won a battle
Y herido ya el sol se asoma
And the wounded sun is rising
Te busco en la madrugada
I seek you in the dawn
Dáme tu pecho, paloma.
Give me your breast, my dove.
Dáme tu pecho, paloma
Give me your breast, my dove
Sin olvidar bien amada
Without forgetting, my love
Flor que no se abre a su dueño
A flower that does not open to its lover
Se apaga en la madrugada
Fades in the dawn
Al filo de un esquinazo
On the edge of a corner
Como el lucero en tu almohada
Like the morning star on your pillow
Paloma y entre mis brazos.
Dove and you in my arms.
Palomita entre mis brazos
My little dove in my arms
Punteando se viene el alba
Dawn is approaching with its strumming
Oye el rumor de las armas
Hear the sound of the guns
Que ya suenan los balazos
The bullets are already flying
Que ya suenan los balazos
The bullets are already flying
Escucha lo que yo siento
Listen to what I feel
No vuela la alondra en vano
The lark does not fly in vain
Si en brazos la lleva el viento.
If the wind carries it in its arms.





Writer(s): Joan Baez, Poem By Fernando Alegria, Rolando Alarcon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.