Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For All We Know
Всё, что мы знаем
(S.
M.
Lewis,
J.
F.
Coots)
(С.
М.
Льюис,
Дж.
Ф.
Кутс)
For
all
we
know
we
may
never
meet
again
Всё,
что
мы
знаем
- мы
можем
больше
не
встретиться,
Before
you
go
make
this
moment
sweet
again
Прежде
чем
ты
уйдешь,
сделай
этот
миг
снова
сладким.
We
wont
say
good
night
until
the
last
minute
Мы
не
скажем
"спокойной
ночи"
до
последней
минуты,
Ill
hold
out
my
hand
and
my
heart
will
be
in
it
Я
протяну
свою
руку,
и
в
ней
будет
мое
сердце.
For
all
we
know
this
may
only
be
a
dream
Всё,
что
мы
знаем
- это
может
быть
всего
лишь
сном,
We
come
and
go
like
a
ripple
on
a
stream
Мы
приходим
и
уходим,
как
рябь
на
воде.
So
love
me
tonight;
tomorrow
was
made
for
some
Так
люби
меня
сегодня
ночью;
завтрашний
день
создан
для
кого-то,
Tomorrow
may
never
come
for
all
we
know
Завтра
может
никогда
не
наступить,
всё,
что
мы
знаем.
So
love
me
tonight;
tomorrow
was
made
for
some
Так
люби
меня
сегодня
ночью;
завтрашний
день
создан
для
кого-то,
Tomorrow
may
never
come
for
all
we
know
Завтра
может
никогда
не
наступить,
всё,
что
мы
знаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam M. Lewis, J Fred Coots
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.