Joan Baez - Gracias a La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Baez - Gracias a La Vida




Gracias a La Vida
Thanks to Life
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
It gave me two eyes, that when I open them,
Perfecto distingo lo negro del blanco
I can clearly distinguish black from white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky its starry background
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
And in the crowds the man I love.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me ha dado el oído que en todo su ancho
It has given me ears that to their fullest
Graba noche y día, grillos y canarios,
Record night and day, crickets and canaries,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Hammers, turbines, barking, rainstorms,
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
And the so tender voice of my beloved.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me ha dado el sonido y el abecedario;
It has given me the sound and the alphabet;
Con él las palabras que pienso y declaro:
With it, the words that I think and speak:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
Mother, friend, brother, and light illuminating
La ruta del alma del que estoy amando.
The path of the soul of the one I love.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
It has given me the gait of my tired feet;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
With them I have traveled through cities and puddles,
Playas y desiertos, montañas y llanos,
Beaches and deserts, mountains and plains,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
And your house, your street, and your patio.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me dio el corazón que agita su marco
It gave me a heart that agitates its frame
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
When I look at the fruit of the human brain,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
When I see the good so far from the bad,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros.
When I look into the depths of your clear eyes.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
It has given me laughter and has given me tears.
Así yo distingo dicha de quebranto,
So I distinguish happiness from sorrow,
Los dos materiales que forman mi canto,
The two materials that form my song,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
And your song that is my own song,
Y el canto de todos que es mi propio canto.
And the song of everyone that is my own song.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.





Writer(s): VIOLETA PARRA SANDOVAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.