Paroles et traduction Joan Baez - Gracias a La Vida
Gracias a La Vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
dio
dos
luceros,
que
cuando
los
abro,
It
gave
me
two
eyes,
that
when
I
open
them,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
can
clearly
distinguish
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky
its
starry
background
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
And
in
the
crowds
the
man
I
love.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
It
has
given
me
ears
that
to
their
fullest
Graba
noche
y
día,
grillos
y
canarios,
Record
night
and
day,
crickets
and
canaries,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos,
Hammers,
turbines,
barking,
rainstorms,
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado.
And
the
so
tender
voice
of
my
beloved.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario;
It
has
given
me
the
sound
and
the
alphabet;
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro:
With
it,
the
words
that
I
think
and
speak:
Madre,
amigo,
hermano,
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother,
and
light
illuminating
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando.
The
path
of
the
soul
of
the
one
I
love.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados;
It
has
given
me
the
gait
of
my
tired
feet;
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
With
them
I
have
traveled
through
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos,
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
And
your
house,
your
street,
and
your
patio.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
a
heart
that
agitates
its
frame
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano,
When
I
look
at
the
fruit
of
the
human
brain,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo,
When
I
see
the
good
so
far
from
the
bad,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros.
When
I
look
into
the
depths
of
your
clear
eyes.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto.
It
has
given
me
laughter
and
has
given
me
tears.
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto,
So
I
distinguish
happiness
from
sorrow,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto,
The
two
materials
that
form
my
song,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
mismo
canto,
And
your
song
that
is
my
own
song,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto.
And
the
song
of
everyone
that
is
my
own
song.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VIOLETA PARRA SANDOVAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.