Paroles et traduction Joan Baez - In Forty Days
Yessee,
Yessee.
Uh,
huh.
I
will
do
that
Да,
да,
да,
да,
я
сделаю
это.
What
time
does
the
meeting
start?
Во
сколько
начинается
встреча?
He
may
be
a
little
late,
because
he's
writing,
writing,
writing
Он
может
немного
опоздать,
потому
что
он
пишет,
пишет,
пишет.
But
anyway,
he'll
come
down
Но
в
любом
случае,
он
спустится.
I'll
have
him
do
that.
You're
welcome.
Bye
Bye
Я
попрошу
его
сделать
это,
пожалуйста,
пока!
In
forty
days
I'm
going
to
be
busted
for
three
years
" через
сорок
дней
меня
разобьют
на
три
года.
For
refusing
to
cooperate
with
the
draft
За
отказ
от
сотрудничества
с
проектом.
I
mean,
the
initial
presumption
Я
имею
в
виду,
исходное
предположение.
Of
something
like
military
conscription
Что-то
вроде
призыва
в
армию.
Is
that
the
lives
of
the
people
subject
to
it
Разве
что
жизни
людей
подчиняются
этому?
Don't
belong
to
those
people
Не
принадлежи
этим
людям.
I
mean,
that
those
lives
exist
Я
имею
в
виду,
что
эти
жизни
существуют.
As
tools
and
property
of
the
state
Как
инструмент
и
собственность
государства.
I
mean,
when
you're
given
a
draft
card
Я
имею
в
виду,
когда
тебе
выдают
карту
призыва.
It's
a
very
simple
statement
Это
очень
простое
утверждение.
I
mean,
it's
like
a
deed
of
ownership
Я
имею
в
виду,
это
как
право
собственности.
It
says
the
life
of
the
bearer
Это
говорит
о
жизни
носителя.
Belongs
to
the
United
States
of
America
Принадлежит
Соединенным
Штатам
Америки.
And
its
government
and
the
society
it
represents
И
его
правительство
и
общество,
которое
оно
представляет.
To
be
used
as
those
things
see
fit
Быть
использованным,
как
те
вещи,
которые
считают
нужным.
Hot
soul
baby!
Горячая
душа,
детка!
Yeah,
well
how
come
you're
not
sure
about
that?
Да,
но
почему
ты
не
уверен
в
этом?
That's
right
on
and
classic
Это
точно
и
классика.
It's
not
being
sure
about
that
''
я
не
уверен
в
этом.
It's
that
I
feel
like,
I
feel
as
thought
I'm
mimicking
Это
то,
что
я
чувствую,
я
чувствую,
как
будто
я
подражаю.
Like
I
could
never
sing
the
blues
because
Как
будто
я
никогда
не
мог
петь
блюз,
потому
что
...
I
mean,
what's
an
eighteen
year-old
Я
имею
в
виду,
что
такое
восемнадцатилетний
ребенок?
Middle-class,
well-fed,
well
dressed
American
chick
Средний
класс,
накормленная,
хорошо
одетая
американская
цыпочка.
Got
doing
singing
the
blues?
Ты
поешь
блюз?
You
know,
so
I
never?
what
I
sing
Знаешь,
я
никогда
не
буду
петь
I
mean,
if
you
think
about
fears
Я
имею
в
виду,
если
ты
думаешь
о
страхах.
It
really
makes
people
blind
Это
действительно
ослепляет
людей.
You
know,
it
allows
grown
men
Знаешь,
это
позволяет
взрослым
мужчинам.
To
drop
jellied
gasoline
on
children
Чтобы
сбросить
желе
бензина
на
детей.
Which
is
what
does
happen
every
day
Что
происходит
каждый
день?
It's
exactly
that
kind
of
blindness
that
allows
Именно
такая
слепота
позволяет
...
A
few
men
to
live
off
Несколько
мужчин,
чтобы
жить
дальше.
In
luxury
off
the
starvation
of
thousands
upon
thousands
В
роскоши
от
голода
тысяч
и
тысяч.
I
mean,
maybe
the
best
way
to
explain
Я
имею
в
виду,
возможно,
лучший
способ
объяснить.
Why
that
process
happens
in
the
world
is
to
say
Почему
этот
процесс
происходит
в
мире?
We
live
in
a
blind
society
Мы
живем
в
слепом
обществе.
I
mean,
a
society
that
is
blind
to
itself
Я
имею
в
виду,
общество,
которое
слепо
к
себе.
Is
blind
to
the
rest
of
the
world
Слепа
к
остальному
миру
When
I
listen
to
music
there's
spiritual
Когда
я
слушаю
музыку,
звучит
духовная
And
very
spiritual
music,
sort
of
mental
spiritual
music
И
очень
духовная
музыка,
своего
рода
душевная
духовная
музыка.
Which
is
all,
you
know,
classical
Это
все,
ты
знаешь,
классика.
And
then
there's
these
funny
levels
И
вот
эти
забавные
уровни
...
Somewhere
at
the
bottom
of
it
Где-то
в
самом
низу.
There's
gut
music
Есть
музыка
чутья.
Not
that
it's
bad,
because
there
are
times
Не
то,
чтобы
это
плохо,
потому
что
бывают
времена.
When
gut
music
is
the
only
thing
that
can
move
you
Когда
музыка
кишки-единственное,
что
может
тебя
тронуть.
The
only
thing
you
feel
Единственное,
что
ты
чувствуешь.
Why
is
that
less
than
any
other
one?
Почему
это
меньше,
чем
любой
другой?
Three
years
ago
noncooperation
with
the
draft
Три
года
назад
отказ
от
сотрудничества
с
проектом.
Was
not
a
reality
Это
не
было
реальностью.
There
were
a
few
people
who
did
it
Было
несколько
человек,
которые
это
сделали.
But
you
know,
by
and
large,
nobody
knew
about
it
Но
ты
знаешь,
по
большому
счету,
никто
об
этом
не
знал.
And
nobody
had
any
idea
that
it
was
possible
И
никто
не
догадывался,
что
это
возможно.
For
them
to
do
that
Чтобы
они
это
сделали.
And
I
remember,
you
know,
when
I
first
sent
И
я
помню,
ты
знаешь,
когда
я
впервые
послал
...
My
first
draft
card
back,
and
I
was
Мой
первый
призыв
обратно,
и
я
был
...
Student
body
president
at
Stanford
Президент
студенческого
общества
в
Стэнфорде.
And
going
out
on
White's
Claw
at
Stanford
И
выходишь
на
"клешне
Уайта"
в
Стэнфорде.
And
you
know,
hey,
I
just
sent
my
draft
card
back
И
ты
знаешь,
Эй,
я
только
что
отослал
свою
карту
обратно.
And
people,
you
know
people's
reaction
was
И
люди,
Вы
знаете,
реакция
людей
была
...
You
know,
Jesus,
the
cat's
crazy,
you
know
Ты
знаешь,
Иисус,
кот
сумасшедший,
ты
знаешь.
And
then
they
watched,
and
suddenly
that
became
a
reality
А
потом
они
смотрели,
и
вдруг
это
стало
реальностью.
Because
everyone,
a
lot
of
those
people
who
thought
I
was
crazy
Потому
что
все,
многие
из
тех
людей,
которые
думали,
что
я
сумасшедший.
Sent
their
draft
cards
back
Отослали
свои
карты
обратно.
You
know,
it
doesn't
matter
whether
Richard
Nixon
Знаешь,
неважно,
Ричард
Никсон
это
или
нет.
Wants
to
have
an
army
Хочет
иметь
армию.
If
are
there
are
no
soldiers
Если
нет
солдат?
Richard
Nixon
can't
have
an
army
Ричард
Никсон
не
может
иметь
армию.
I
mean,
if
the
people
of
this
country
Я
имею
в
виду,
если
люди
этой
страны
...
Decide
that
they
aren't
going
to
be
part
of
that
army
Реши,
что
они
не
станут
частью
этой
армии.
Then
there's
not
going
to
be
an
army
Тогда
не
будет
армии.
They're
going
to
have
to
relate
to
my
life
Им
придется
иметь
отношение
к
моей
жизни.
They're
going
to
have
to
relate
to
the
fact
Им
придется
иметь
дело
с
фактом.
That
I'm
always
telling
people
to
go
a
step
beyond
entertaining
Что
я
всегда
говорю
людям,
чтобы
они
не
только
развлекались.
And
go
a
a
step
beyond
just
filling
people's
heads
with
something
И
сделать
шаг
вперед,
просто
наполнив
головы
людей
чем-то.
You
know,
like
I
refuse
to
call
myself
an
entertainer
Знаешь,
как
будто
я
отказываюсь
называть
себя
артистом.
I
refuse
to
be
an
entertainer
Я
отказываюсь
быть
артистом.
I
refuse
to
let
an
evening
go
by
Я
отказываюсь
пропускать
вечер.
With
just
having
had
people
be
entertained
Просто
развлекая
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.