Paroles et traduction Joan Baez - In Forty Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Forty Days
Через сорок дней
Yessee,
Yessee.
Uh,
huh.
I
will
do
that
Да,
да.
Угу.
Я
сделаю
это.
What
time
does
the
meeting
start?
Во
сколько
начинается
встреча?
He
may
be
a
little
late,
because
he's
writing,
writing,
writing
Он
может
немного
опоздать,
потому
что
он
пишет,
пишет,
пишет.
But
anyway,
he'll
come
down
Но
в
любом
случае,
он
спустится.
I'll
have
him
do
that.
You're
welcome.
Bye
Bye
Я
попрошу
его
об
этом.
Пожалуйста.
Пока-пока.
In
forty
days
I'm
going
to
be
busted
for
three
years
Через
сорок
дней
меня
посадят
на
три
года.
For
refusing
to
cooperate
with
the
draft
За
отказ
сотрудничать
с
призывом.
I
mean,
the
initial
presumption
Я
имею
в
виду,
изначальная
презумпция
Of
something
like
military
conscription
Чего-то
вроде
военной
воинской
повинности
Is
that
the
lives
of
the
people
subject
to
it
Заключается
в
том,
что
жизни
людей,
подлежащих
ей,
Don't
belong
to
those
people
Не
принадлежат
этим
людям.
I
mean,
that
those
lives
exist
Я
имею
в
виду,
что
эти
жизни
существуют
As
tools
and
property
of
the
state
Как
инструменты
и
собственность
государства.
I
mean,
when
you're
given
a
draft
card
Я
имею
в
виду,
когда
тебе
дают
приписное
свидетельство,
It's
a
very
simple
statement
Это
очень
простое
заявление.
I
mean,
it's
like
a
deed
of
ownership
Я
имею
в
виду,
это
как
свидетельство
о
праве
собственности.
It
says
the
life
of
the
bearer
В
нем
говорится,
что
жизнь
предъявителя
Belongs
to
the
United
States
of
America
Принадлежит
Соединенным
Штатам
Америки
And
its
government
and
the
society
it
represents
И
их
правительству
и
обществу,
которое
оно
представляет.
To
be
used
as
those
things
see
fit
Чтобы
использовать
ее,
как
им
заблагорассудится.
Hot
soul
baby!
Горячая
душа,
малыш!
Yeah,
well
how
come
you're
not
sure
about
that?
Да,
ну
а
почему
ты
не
уверена
в
этом?
That's
right
on
and
classic
Это
прямо
в
точку
и
классика.
It's
not
being
sure
about
that
Дело
не
в
том,
что
я
не
уверена
в
этом.
It's
that
I
feel
like,
I
feel
as
thought
I'm
mimicking
Дело
в
том,
что
я
чувствую,
как
будто
я
подражаю.
Like
I
could
never
sing
the
blues
because
Как
будто
я
никогда
не
смогу
петь
блюз,
потому
что
I
mean,
what's
an
eighteen
year-old
Я
имею
в
виду,
что
может
восемнадцатилетняя
Middle-class,
well-fed,
well
dressed
American
chick
Девушка
из
среднего
класса,
сытая,
хорошо
одетая
американка
Got
doing
singing
the
blues?
Делать,
распевая
блюз?
You
know,
so
I
never?
what
I
sing
Знаешь,
поэтому
я
никогда...
что
я
пою?
I
mean,
if
you
think
about
fears
Я
имею
в
виду,
если
подумать
о
страхах,
It
really
makes
people
blind
Это
действительно
делает
людей
слепыми.
You
know,
it
allows
grown
men
Знаешь,
это
позволяет
взрослым
мужчинам
To
drop
jellied
gasoline
on
children
Сбрасывать
напалм
на
детей.
Which
is
what
does
happen
every
day
Что
и
происходит
каждый
день.
It's
exactly
that
kind
of
blindness
that
allows
Именно
такая
слепота
позволяет
A
few
men
to
live
off
Нескольким
мужчинам
жить
в
роскоши
In
luxury
off
the
starvation
of
thousands
upon
thousands
За
счет
голода
тысяч
и
тысяч.
I
mean,
maybe
the
best
way
to
explain
Я
имею
в
виду,
возможно,
лучший
способ
объяснить,
Why
that
process
happens
in
the
world
is
to
say
Почему
этот
процесс
происходит
в
мире,
это
сказать,
We
live
in
a
blind
society
Что
мы
живем
в
слепом
обществе.
I
mean,
a
society
that
is
blind
to
itself
Я
имею
в
виду,
общество,
которое
слепо
к
самому
себе,
Is
blind
to
the
rest
of
the
world
Слепо
и
к
остальному
миру.
When
I
listen
to
music
there's
spiritual
Когда
я
слушаю
музыку,
есть
духовная
And
very
spiritual
music,
sort
of
mental
spiritual
music
И
очень
духовная
музыка,
своего
рода
ментально-духовная
музыка,
Which
is
all,
you
know,
classical
Которая
вся,
знаешь,
классическая.
And
then
there's
these
funny
levels
А
потом
есть
эти
забавные
уровни.
Somewhere
at
the
bottom
of
it
Где-то
внизу
There's
gut
music
Есть
висцеральная
музыка.
Not
that
it's
bad,
because
there
are
times
Не
то
чтобы
она
плохая,
потому
что
бывают
моменты,
When
gut
music
is
the
only
thing
that
can
move
you
Когда
висцеральная
музыка
— это
единственное,
что
может
тебя
тронуть.
The
only
thing
you
feel
Единственное,
что
ты
чувствуешь.
Why
is
that
less
than
any
other
one?
Почему
это
хуже,
чем
что-либо
другое?
Three
years
ago
noncooperation
with
the
draft
Три
года
назад
отказ
от
сотрудничества
с
призывом
Was
not
a
reality
Не
был
реальностью.
There
were
a
few
people
who
did
it
Было
несколько
человек,
которые
это
сделали,
But
you
know,
by
and
large,
nobody
knew
about
it
Но,
знаешь
ли,
в
целом,
никто
об
этом
не
знал.
And
nobody
had
any
idea
that
it
was
possible
И
никто
не
представлял,
что
это
возможно
For
them
to
do
that
Для
них
сделать
это.
And
I
remember,
you
know,
when
I
first
sent
И
я
помню,
знаешь,
когда
я
впервые
отправил
My
first
draft
card
back,
and
I
was
Свое
первое
приписное
свидетельство
обратно,
я
был
Student
body
president
at
Stanford
Президентом
студенческого
совета
в
Стэнфорде.
And
going
out
on
White's
Claw
at
Stanford
И
выходя
на
Уайт-Плаза
в
Стэнфорде,
And
you
know,
hey,
I
just
sent
my
draft
card
back
Я
говорил,
знаете,
эй,
я
только
что
отправил
свое
приписное
обратно.
And
people,
you
know
people's
reaction
was
И
люди,
знаешь,
реакция
людей
была
You
know,
Jesus,
the
cat's
crazy,
you
know
Знаешь,
Боже,
этот
парень
сумасшедший,
знаешь.
And
then
they
watched,
and
suddenly
that
became
a
reality
А
потом
они
наблюдали,
и
вдруг
это
стало
реальностью.
Because
everyone,
a
lot
of
those
people
who
thought
I
was
crazy
Потому
что
все,
многие
из
тех
людей,
которые
думали,
что
я
сумасшедший,
Sent
their
draft
cards
back
Отправили
свои
приписные
свидетельства
обратно.
You
know,
it
doesn't
matter
whether
Richard
Nixon
Знаешь,
неважно,
хочет
ли
Ричард
Никсон
Wants
to
have
an
army
Иметь
армию,
If
are
there
are
no
soldiers
Если
нет
солдат,
Richard
Nixon
can't
have
an
army
У
Ричарда
Никсона
не
будет
армии.
I
mean,
if
the
people
of
this
country
Я
имею
в
виду,
если
люди
этой
страны
Decide
that
they
aren't
going
to
be
part
of
that
army
Решат,
что
они
не
будут
частью
этой
армии,
Then
there's
not
going
to
be
an
army
То
армии
не
будет.
They're
going
to
have
to
relate
to
my
life
Им
придется
иметь
отношение
к
моей
жизни.
They're
going
to
have
to
relate
to
the
fact
Им
придется
считаться
с
тем
фактом,
That
I'm
always
telling
people
to
go
a
step
beyond
entertaining
Что
я
всегда
говорю
людям
идти
на
шаг
дальше
развлечения
And
go
a
a
step
beyond
just
filling
people's
heads
with
something
И
идти
на
шаг
дальше
простого
наполнения
голов
людей
чем-то.
You
know,
like
I
refuse
to
call
myself
an
entertainer
Знаешь,
я
отказываюсь
называть
себя
артисткой.
I
refuse
to
be
an
entertainer
Я
отказываюсь
быть
артисткой.
I
refuse
to
let
an
evening
go
by
Я
отказываюсь
позволить
вечеру
пройти,
With
just
having
had
people
be
entertained
Просто
развлекая
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.