Paroles et traduction Joan Baez - Kingdom of Childhood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kingdom of Childhood
Королевство детства
(Words
and
Music
by
Joan
Baez)
(Слова
и
музыка
Джоан
Баэз)
The
ship
that
sails
the
seven
seas
Корабль,
что
бороздит
семь
морей,
Has
finally
brought
me
to
my
knees
Поставил
меня
наконец
на
колени.
It′s
not
much
to
my
liking
Мне
это
не
по
душе.
The
people
standing
on
the
rock
Люди,
стоящие
на
скале,
Are
innocent
and
they
know
not
Невинны
и
не
знают,
That
the
tide
comes
in
Что
приходит
прилив,
Death
rides
it
like
a
Viking
А
смерть
скачет
на
нем,
словно
викинг.
The
mountains
rise
above
the
mist
Горы
возвышаются
над
туманом,
And
the
golden
prince
I've
never
kissed
А
золотого
принца,
которого
я
так
и
не
поцеловала,
He
may
die
tonight
Может
ждать
смерть
этой
ночью.
And
why
do
I
want
to
ride
with
И
почему
я
хочу
скакать
вместе
The
prince
whose
alleged
horse
is
white?
С
принцем,
чья
лошадь,
как
говорят,
белая?
Because
when
we
ride
together
Потому
что,
когда
мы
скачем
вместе,
Our
lives
are
cloaked
forever
Наши
жизни
окутаны
тайной
навсегда.
Happiness
is
temporary
Счастье
мимолетно,
Believe
me,
I
know
Поверь
мне,
я
знаю.
It
can
arrive
as
a
shining
crystal
Оно
может
прийти,
как
сияющий
кристалл,
And
leave
as
the
melting
snow
И
исчезнуть,
как
тающий
снег.
Come
all
you
lads
and
lasses
Эй,
все
парни
и
девушки,
The
Kingdom
of
Childhood
passes
Королевство
детства
уходит.
Oh,
but
I
am
hardy
in
these
years
О,
но
я
крепка
в
эти
годы,
Or
I′d
have
sunk
down
with
my
tears
Иначе
бы
я
утонула
в
своих
слезах,
To
the
earth
beneath
my
feet
В
земле
под
моими
ногами.
I
want
to
endure
the
slings
and
arrows
Я
хочу
вынести
пращи
и
стрелы,
That
Hamlet
spoke
about
О
которых
говорил
Гамлет,
But
harrowed,
Но,
измученный,
He
was
forced
to
a
ragged
defeat
Он
был
обречен
на
сокрушительное
поражение.
There
was
a
method
to
his
madness
В
его
безумии
был
метод,
But
overcome
by
pride
and
sadness
Но,
одолеваемый
гордостью
и
печалью,
He
did
not
endure
Он
не
выдержал.
Surely
his
death
was
a
grave
mistake
Конечно,
его
смерть
была
роковой
ошибкой.
How
many
deaths
do
we
really
calculate?
Сколько
смертей
мы
на
самом
деле
можем
подсчитать?
Isn't
it
true,
Lord
Разве
не
правда,
Господи,
Tragedies
happen
when
you're
bored?
Что
трагедии
случаются,
когда
тебе
скучно?
Happiness
is
temporary
Счастье
мимолетно,
Believe
me,
I
know
Поверь
мне,
я
знаю.
It
can
arrive
as
a
shining
crystal
Оно
может
прийти,
как
сияющий
кристалл,
And
leave
as
the
melting
snow
И
исчезнуть,
как
тающий
снег.
Come
all
you
lads
and
lasses
Эй,
все
парни
и
девушки,
The
Kingdom
of
Childhood
passes
Королевство
детства
уходит.
You
archangels,
you
have
some
nerve
Вы,
архангелы,
как
вы
смеете
To
watch
all
of
this
you
are
absurd
Наблюдать
за
всем
этим,
вы
нелепы.
You
even
have
a
choice
У
вас
даже
есть
выбор.
Do
you
know
all?
I
think
you
may
Вы
все
знаете?
Я
думаю,
что
да.
And
what
is
there
for
you
to
say
И
что
вы
можете
сказать,
But
understand
Кроме
как
понять,
Why
God
took
back
your
voice
Почему
Бог
отнял
ваш
голос?
SIlence
is
golden,
I
believe
Молчание
- золото,
я
верю,
And
you
are
worth
your
weight
И
вы
стоите
своего
веса
In
wreaths
of
purest
gold
В
венках
из
чистого
золота.
While
we
are
here
with
debts
and
bets
Пока
мы
здесь
с
долгами
и
пари,
And
aircraft
carriers
and
jets
С
авианосцами
и
реактивными
самолетами,
I
call
out
fruitlessly
Я
тщетно
взываю:
Give
me
an
archangel
for
company
Дайте
мне
архангела
в
компаньоны.
Happiness
is
temporary
Счастье
мимолетно,
Believe
me,
I
know
Поверь
мне,
я
знаю.
It
can
arrive
as
a
shining
crystal
Оно
может
прийти,
как
сияющий
кристалл,
And
leave
as
the
melting
snow
И
исчезнуть,
как
тающий
снег.
Come
all
you
lads
and
lasses
Эй,
все
парни
и
девушки,
The
Kingdom
of
Childhood
passes
Королевство
детства
уходит.
Me
in
the
woods
at
the
break
of
dawn
Я
в
лесу
на
рассвете,
The
candles
of
the
night
still
on
Ночные
свечи
еще
горят,
The
chimes
ring
from
the
hollow
Колокола
звонят
из
лощины.
I
too
am
worth
my
weight
in
gold
Я
тоже
стою
своего
веса
в
золоте,
But
the
fishmonger
and
I
are
old
Но
торговец
рыбой
и
я
стары.
When
the
mint
runs
out
Когда
монетный
двор
иссякнет,
Our
real
lives
will
follow
Начнется
наша
настоящая
жизнь.
It
was
misfortune
who
woke
you
up
Это
несчастье
разбудило
тебя,
To
pour
you
the
dregs
from
her
broken
cup
Чтобы
налить
тебе
осадок
из
своей
разбитой
чаши.
Cast
her
aside
Отбрось
ее.
The
sunrise
will
appear
with
the
mockingbird
Восход
солнца
появится
вместе
с
пересмешником,
Who
stays
deep
in
the
canyon
and
is
heard
Который
остается
глубоко
в
каньоне,
но
его
слышно.
Glorious
in
his
song
Он
славен
своей
песней,
He
cannot
be
wrong
Он
не
может
ошибаться.
Happiness
is
temporary
Счастье
мимолетно,
Believe
me,
I
know
Поверь
мне,
я
знаю.
It
can
arrive
as
a
shining
crystal
Оно
может
прийти,
как
сияющий
кристалл,
And
leave
as
the
melting
snow
И
исчезнуть,
как
тающий
снег.
Come
all
you
lads
and
lasses
Эй,
все
парни
и
девушки,
The
Kingdom
of
Childhood
passes
Королевство
детства
уходит.
There′s
another
one
just
beyond
Есть
еще
одно,
сразу
за
ним,
Act
quickly
before
it′s
gone
Действуй
быстро,
пока
оно
не
исчезло.
© 1976,
1977
Gabriel
Earl
Music
(ASCAP)
© 1976,
1977
Gabriel
Earl
Music
(ASCAP)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Baez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.