Paroles et traduction Joan Baez - Legend of the Girl Child Linda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
will
bring
you
gold
apples
and
grapes
made
of
rubies
Я
принесу
тебе
золото
яблоки
и
виноград
из
рубинов
That
have
shone
in
the
eyes
of
a
prince
of
the
breeze.
Которые
сияли
в
глазах
принца
бриза.
Bright
cascading
crystals,
they
danced
in
the
sand
dunes
Яркие
ниспадающие
кристаллы
танцевали
на
песчаных
дюнах.
On
the
beach
of
no
footprints
to
harpsichord
tunes.
На
пляже
нет
следов
под
звуки
клавесина.
A
throne
of
white
ivory,
a
gown
of
white
lace
Трон
из
белой
слоновой
кости,
платье
из
белых
кружев.
Lies
still
in
the
magic
of
a
timeless
place.
Покоится
в
волшебстве
вневременного
места.
One
hundred
small
children,
they
laugh
at
the
white
doves
Сотня
маленьких
детей
смеются
над
белыми
голубями.
That
rest
on
their
hands
with
the
touch
of
love.
Которые
покоятся
на
их
руках
с
прикосновением
любви.
And
the
sound
of
their
laughter
is
the
sound
of
the
green
sea
И
звук
их
смеха-это
звук
зеленого
моря.
As
it
washed
around
the
foot
of
the
seashell
tree.
Она
омыла
подножие
ракушки.
If
you
follow
the
sunbeams
through
the
valley
of
flowers
Если
ты
последуешь
за
солнечными
лучами
через
Долину
цветов
...
In
the
palace
of
the
White
Queen
with
its
white
jade
towers.
Во
дворце
Белой
Королевы
с
белыми
нефритовыми
башнями.
From
out
of
the
sun
a
giant
gull
came
flying
С
Солнца
прилетела
гигантская
чайка.
And
the
children
got
ready
to
sit
on
its
wings.
И
дети
приготовились
сесть
на
его
крылья.
They
waved
to
the
raindrops
as
they
soared
in
the
trees
Они
махали
дождевым
каплям,
парящим
в
кронах
деревьев.
The
wind
tossed
their
hair
high,
flashing
gold
on
the
sea.
Ветер
высоко
поднимал
их
волосы,
сверкая
золотом
на
море.
They
came
to
the
castle
and
there
they
did
fall,
Они
пришли
в
замок
и
там
пали.
When
they
saw
all
the
sadness,
through
the
crystal
wall
Когда
они
увидели
всю
печаль
сквозь
хрустальную
стену.
The
clash
of
bright
metal
brought
the
children
fear,
Звон
сверкающего
металла
вселил
в
детей
страх,
But
their
cloaks
of
blue
satin
dried
up
all
of
the
tears.
Но
их
плащи
из
синего
атласа
высушили
все
слезы.
Thus
children
held
hands
and
they
spelled
the
princess
name
Дети
взялись
за
руки
и
произнесли
имя
принцессы
по
буквам.
All
the
golden
children
became
a
golden
chain.
Все
золотые
дети
стали
золотой
цепью.
It
lies
on
a
white
throne
in
a
magic
place
Он
лежит
на
белом
троне
в
волшебном
месте.
With
a
tunic
of
velvet
and
the
gown
of
white
lace.
В
бархатной
тунике
и
белом
кружевном
платье.
My
sword,
it
lies
broken
and
cast
in
a
lake
Мой
меч
сломан
и
брошен
в
озеро.
In
the
dream
I
was
told
that
my
princess
would
wake.
Во
сне
мне
сказали,
что
моя
принцесса
проснется.
The
oridinal
song
of
DONOVAN
from
the
album
Оригинальная
песня
Донована
из
альбома
SUNSHINE
SUPERMAN
is
the
following
Солнечный
супермен
это
следующее
LEGEND
OF
THE
GIRL
CHILD
LINDA
ЛЕГЕНДА
О
ДЕВОЧКЕ
ЛИНДЕ
I
will
bring
you
gold
apples
and
grapes
made
of
rubies
Я
принесу
тебе
золото
яблоки
и
виноград
из
рубинов
That
have
shone
in
the
eyes
of
a
prince
of
the
breeze.
Которые
сияли
в
глазах
принца
бриза.
Bright
cascading
crystals,
they
danced
in
the
sand
dunes
Яркие
ниспадающие
кристаллы
танцевали
на
песчаных
дюнах.
On
the
beach
of
no
footprints
to
harpsichord
tunes.
На
пляже
нет
следов
под
звуки
клавесина.
A
throne
of
white
ivory,
a
gown
of
white
lace
Трон
из
белой
слоновой
кости,
платье
из
белых
кружев.
Lies
still
in
the
magic
of
a
timeless
place.
Покоится
в
волшебстве
вневременного
места.
One
hundred
small
children,
they
laugh
at
the
white
doves
Сотня
маленьких
детей
смеются
над
белыми
голубями.
That
rest
on
their
hands
with
the
touch
of
love.
Которые
покоятся
на
их
руках
с
прикосновением
любви.
On
a
hillside
of
velvet
the
children
they
lay
down
На
бархатном
склоне
холма
лежат
дети.
And
make
fun
of
the
grown-ups
with
their
silly
frown.
И
смеяться
над
взрослыми
с
их
глупыми
хмурыми
взглядами.
And
the
sound
of
their
laughter
is
the
sound
of
the
green
sea
И
звук
их
смеха-это
звук
зеленого
моря.
As
it
washed
around
the
foot
of
the
seashell
tree.
Она
омыла
подножие
ракушки.
The
doves
circle
over
and
land
in
the
trees
Голуби
кружат
и
садятся
на
деревья.
Where
parrots
are
talking
their
words
with
such
ease.
Там,
где
попугаи
говорят
свои
слова
с
такой
легкостью.
Thus
spoke
three
wizards
to
the
young
ones
that
day:
Так
говорили
три
волшебника
молодым
в
тот
день:
"There′s
sadness
in
the
kingdom,
make
it
go
far
away."
"В
королевстве
есть
печаль,
пусть
она
уйдет
далеко".
If
you
follow
the
sunbeams
through
the
valley
of
flowers
Если
ты
последуешь
за
солнечными
лучами
через
Долину
цветов
...
To
the
palace
of
the
White
Queen
with
its
white
jade
towers.
Во
дворец
Белой
Королевы
с
белыми
нефритовыми
башнями.
The
youngest,
she
sighed
then
the
clouds
drew
away
Младшая,
она
вздохнула,
и
тучи
рассеялись.
And
a
hundred
small
fingers
scratched
their
heads
in
dismay.
И
сотня
маленьких
пальчиков
в
смятении
почесала
затылок.
>From
out
of
the
sun
a
giant
gull
came
flying
С
Солнца
прилетела
гигантская
чайка,
And
the
children
got
ready
to
sit
on
its
wings.
и
дети
приготовились
сесть
на
ее
крылья.
They
waved
to
the
raindrops
as
they
soared
over
the
trees
Они
махали
дождевым
каплям,
парящим
над
деревьями.
The
wind
tossed
their
hair
high,
flashing
gold
on
the
sea.
Ветер
высоко
поднимал
их
волосы,
сверкая
золотом
на
море.
They
came
to
the
castle
and
there
they
did
fall,
Они
пришли
в
замок
и
там
пали,
And
they
saw
all
the
sadness,
through
the
crystal
wall.
И
они
увидели
всю
печаль
сквозь
хрустальную
стену.
A
princess
lay
a-sleeping
so
gentle
and
kind
Принцесса
лежала
и
спала,
такая
нежная
и
добрая.
Whilst
her
prince
took
to
battle
with
his
confused
mind.
В
то
время
как
ее
принц
вступил
в
битву
со
своим
запутанным
разумом.
The
clash
of
bright
metal
brought
the
children
fear,
Звон
сверкающего
металла
вселил
в
детей
страх,
But
their
cloaks
of
blue
satin
dried
up
all
of
these
tears.
Но
их
плащи
из
синего
атласа
высушили
все
эти
слезы.
Thus
children
held
hands
and
they
spelled
out
their
name
Дети
держались
за
руки
и
произносили
свое
имя.
All
the
golden
children
became
a
golden
chain.
Все
золотые
дети
стали
золотой
цепью.
It
lies
on
a
white
throne
in
a
magic
place
Он
лежит
на
белом
троне
в
волшебном
месте.
With
a
tunic
of
velvet
and
a
gown
of
white
lace.
В
бархатной
тунике
и
белом
кружевном
платье.
My
sword,
it
lies
broken
and
cast
in
a
lake
Мой
меч
сломан
и
брошен
в
озеро.
In
a
dream
I
was
told
that
my
princess
would
wake.
Во
сне
мне
сказали,
что
моя
принцесса
проснется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Leitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.