Paroles et traduction Joan Baez - Love Minus Zero / No Limit
My
love
she
speaks
like
silence
Любовь
моя,
она
говорит,
как
тишина.
Without
ideals
or
violence
Без
идеалов
и
насилия.
She
doesn′t
have
to
say
she's
faithful
Ей
не
нужно
говорить,
что
она
верна.
Yet
she′s
true,
like
ice,
like
fire
И
все
же
она
верна,
как
лед,
как
огонь.
People
carry
roses
Люди
несут
розы.
Make
promises
by
the
hours
Давать
обещания
часами.
My
love
she
laughs
like
the
flowers
Любовь
моя,
она
смеется,
как
цветы.
Valentines
can't
buy
her
На
валентинки
ее
не
купишь.
In
the
dime
stores
and
bus
stations
В
дешевых
магазинах
и
на
автобусных
станциях.
People
talk
of
situations
Люди
говорят
о
ситуациях.
Read
books,
repeat
quotations
Читайте
книги,
повторяйте
цитаты.
Draw
conclusions
on
the
wall
Делайте
выводы
на
стене.
Some
speak
of
the
future
Некоторые
говорят
о
будущем.
My
love,
she
speaks
softly
Любовь
моя,
она
говорит
мягко.
She
knows
there's
no
success
like
failure
Она
знает,
что
нет
успеха
лучше,
чем
неудача.
And
that
failure′s
no
success
at
all
И
эта
неудача
вовсе
не
успех.
The
cloak
and
dagger
dangles
Плащ
и
Кинжал
болтаются.
Madams
light
the
candles
Мадам
зажгите
свечи
In
ceremonies
of
the
horsemen
В
церемониях
всадников
Even
the
pawn
must
hold
a
grudge
Даже
пешка
должна
затаить
обиду.
Statues
made
of
matchsticks
Статуи
из
спичек.
Crumble
into
one
another
Рассыпаются
друг
на
друга.
My
love
winks
she
does
not
bother
Моя
любовь
подмигивает
она
не
беспокоится
She
knows
too
much
to
argue
or
to
judge
Она
знает
слишком
много,
чтобы
спорить
или
осуждать.
The
bridge
at
midnight
trembles
Мост
в
полночь
дрожит.
The
country
doctor
rambles
Сельский
доктор
бредет.
Bankers′
nieces
seek
perfection
Племянницы
банкиров
стремятся
к
совершенству.
Expecting
all
the
gifts
that
wise
men
bring
Ожидая
всех
даров,
которые
приносят
мудрецы.
The
wind
howls
like
a
hammer
Ветер
воет,
как
молот.
The
night
blows
cold
n'
rainy
Ночь
дует
холодная
и
дождливая.
My
love,
she′s
like
some
raven
Любовь
моя,
она
похожа
на
ворона.
At
my
window
with
a
broken
wing
У
моего
окна
со
сломанным
крылом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.