Joan Baez - Love Minus Zero / No Limit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Baez - Love Minus Zero / No Limit




My love she speaks like silence
Любовь моя, она говорит, как тишина.
Without ideals or violence
Без идеалов и насилия.
She doesn′t have to say she's faithful
Ей не нужно говорить, что она верна.
Yet she′s true, like ice, like fire
И все же она верна, как лед, как огонь.
People carry roses
Люди несут розы.
Make promises by the hours
Давать обещания часами.
My love she laughs like the flowers
Любовь моя, она смеется, как цветы.
Valentines can't buy her
На валентинки ее не купишь.
In the dime stores and bus stations
В дешевых магазинах и на автобусных станциях.
People talk of situations
Люди говорят о ситуациях.
Read books, repeat quotations
Читайте книги, повторяйте цитаты.
Draw conclusions on the wall
Делайте выводы на стене.
Some speak of the future
Некоторые говорят о будущем.
My love, she speaks softly
Любовь моя, она говорит мягко.
She knows there's no success like failure
Она знает, что нет успеха лучше, чем неудача.
And that failure′s no success at all
И эта неудача вовсе не успех.
The cloak and dagger dangles
Плащ и Кинжал болтаются.
Madams light the candles
Мадам зажгите свечи
In ceremonies of the horsemen
В церемониях всадников
Even the pawn must hold a grudge
Даже пешка должна затаить обиду.
Statues made of matchsticks
Статуи из спичек.
Crumble into one another
Рассыпаются друг на друга.
My love winks she does not bother
Моя любовь подмигивает она не беспокоится
She knows too much to argue or to judge
Она знает слишком много, чтобы спорить или осуждать.
The bridge at midnight trembles
Мост в полночь дрожит.
The country doctor rambles
Сельский доктор бредет.
Bankers′ nieces seek perfection
Племянницы банкиров стремятся к совершенству.
Expecting all the gifts that wise men bring
Ожидая всех даров, которые приносят мудрецы.
The wind howls like a hammer
Ветер воет, как молот.
The night blows cold n' rainy
Ночь дует холодная и дождливая.
My love, she′s like some raven
Любовь моя, она похожа на ворона.
At my window with a broken wing
У моего окна со сломанным крылом.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.