Paroles et traduction Joan Baez - Simple Twist of Fate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simple Twist of Fate
Простой поворот судьбы
They
sat
together
Мы
сидели
вместе
As
the
evening
sky
grew
dark
Пока
вечернее
небо
темнело.
She
looked
at
him
Я
посмотрела
на
тебя,
He
felt
a
spark
tingle
to
his
bones
Ты
почувствовал
искру,
пробежавшую
до
костей.
'Twas
then
he
felt
alone
Именно
тогда
ты
почувствовал
себя
одиноким
And
wished
that
he'd
gone
straight
И
пожалел,
что
не
ушёл
сразу,
And
watched
out
for
a
simple
twist
of
fate
Не
остерегся
простого
поворота
судьбы.
They
walked
down
by
the
old
canal
Мы
шли
вдоль
старого
канала,
Got
a
little
confused,
I
remember
well
Слегка
заблудились,
я
хорошо
помню.
And
then
they
stopped
А
потом
мы
остановились
In
a
strange
hotel
В
странном
отеле,
With
the
neon
burning
bright
Где
ярко
горел
неон.
He
felt
the
heat
of
night
Ты
почувствовал
жар
ночи,
Hit
him
like
a
freight
train
Который
ударил
тебя,
как
товарный
поезд,
And
moving
with
a
simple
twist
of
fate
Движущийся
простым
поворотом
судьбы.
Saxophone
some
place
nearby
played
Где-то
рядом
играл
саксофон,
She
was
walking
on
by
the
arcade
Я
шла
мимо
игровых
автоматов,
As
a
light
burst
through
a
beat
up
shade
Когда
свет
пробился
сквозь
потрёпанный
абажур.
But
he
was
waking
up
Но
ты
просыпался.
She
dropped
a
coin
into
a
cup
Я
бросила
монетку
в
чашку
Of
a
blind
man
at
the
gate
Слепому
у
ворот
And
forgot
about
a
simple
twist
of
fate
И
забыла
о
простом
повороте
судьбы.
And
the
room
was
bare
А
комната
была
пуста.
He
didn't
see
her
Ты
не
видел
меня
He
told
himself
Ты
сказал
себе,
He
didn't
care
Что
тебе
всё
равно.
He
pushed
the
window
Ты
распахнул
окно
He
felt
an
Ты
почувствовал
Emptiness
inside
Пустоту
внутри,
To
which
he
just
could
not
relate
К
которой
ты
просто
не
мог
иметь
отношения,
Brought
on
by
a
simple
twist
of
fate
Вызванную
простым
поворотом
судьбы.
He
hears
the
ticking
of
the
clocks
Ты
слышишь
тиканье
часов,
Small
waves
whisper
to
the
rocks
Маленькие
волны
шепчутся
со
скалами.
He
hunts
her
down
Ты
ищешь
меня
By
the
waterfront
docks
У
причалов
на
набережной,
Where
the
sailors
all
come
in
Где
собираются
все
моряки.
Perhaps
he'll
see
her
once
again
Возможно,
ты
увидишь
меня
снова.
How
long
must
he
wait
Как
долго
ты
должен
ждать
Twist
of
fate
Повороту
судьбы?
People
tell
me
it's
a
crime
Люди
говорят
мне,
что
это
преступление
-
To
feel
too
much
Чувствовать
слишком
много
At
any
one
time
В
какой-то
момент.
All
it
cost
me
was
a
dime
Всё,
что
мне
это
стоило
- десять
центов,
But
the
bells
refuse
to
ring
Но
колокола
отказываются
звонить.
He
was
born
in
the
spring
Ты
родился
весной,
But
I
was
born
too
late
Но
я
родилась
слишком
поздно,
To
blame
it
on
Чтобы
винить
в
этом
A
simple
twist
of
fate
Простой
поворот
судьбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Bob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.