Joan Baez - Stones In The Road - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Baez - Stones In The Road




When we were young, we pledged allegiance every morning of our lives
Когда мы были молоды, мы клялись в верности друг другу каждое утро нашей жизни.
The classroom rang with children's voices under teacher's watchful eye
Класс звенел детскими голосами под бдительным оком учителя.
We learned about the world around us at our desks and at dinnertime
Мы узнавали об окружающем нас мире за столами и за обедом.
Reminded of the starving children, we cleaned our plates with guilty minds
Напомнив о голодающих детях, мы вымыли наши тарелки с чувством вины.
And the stones in the road we played like marbles in the dust
И камни на дороге, мы играли, как шарики в пыли,
Until a voice called for us to make our way back home
пока голос не позвал нас вернуться домой.
When I was ten, my father held me on his shoulders above the crowd
Когда мне было десять, отец держал меня на плечах над толпой.
To see a train draped in mourning pass slowly through our town
Увидеть поезд, облаченный в траур, медленно проезжающий через наш город.
His widow kneeled with all her children at the sacred burial ground
Его вдова преклонила колени вместе со всеми своими детьми на священном кладбище.
The TV glowed that long hot summer with all the cities burning down
Телевизор светился тем долгим жарким летом, когда все города горели дотла.
And the stones in the road flew out from our bicycle tires
И камни на дороге вылетали из покрышек наших велосипедов.
Worlds removed from all those fires as we raced each other home
Миры, удаленные от всех этих огней, пока мы мчались друг к другу домой.
And now we drink our coffee on the run and climb that ladder rung by rung
А теперь мы пьем кофе на бегу и взбираемся по лестнице ступенька за ступенькой
We are the daughters and the sons and here's the line that's missing...
Мы дочери и сыновья, и вот черта, которой не хватает...
The starving children have been replaced by souls out on the street
Голодающих детей заменили души на улице.
We give a dollar when we pass and hope our eyes don't meet
Мы даем доллар, когда проходим мимо, и надеемся, что наши взгляды не встретятся.
We pencil in, we cancel out, we crave the corner suite
Мы вписываемся, мы все отменяем, мы жаждем угловой номер.
We kiss your ass, we make you hold, we doctor the receipt
Мы целуем твою задницу, мы заставляем тебя держаться, мы лечим квитанцию.
And the stones in the road leave a mark from whence they came
И камни на дороге оставляют след, откуда они пришли.
A thousand points of light or shame, baby, I don't know
Тысяча точек света или стыда, детка, я не знаю.
Stones in the road
Камни на дороге





Writer(s): Mary Chapin Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.