Paroles et traduction Joan Baez - Stones In The Road
When
we
were
young,
we
pledged
allegiance
every
morning
of
our
lives
Когда
мы
были
молоды,
мы
клялись
в
верности
друг
другу
каждое
утро
нашей
жизни.
The
classroom
rang
with
children's
voices
under
teacher's
watchful
eye
Класс
звенел
детскими
голосами
под
бдительным
оком
учителя.
We
learned
about
the
world
around
us
at
our
desks
and
at
dinnertime
Мы
узнавали
об
окружающем
нас
мире
за
столами
и
за
обедом.
Reminded
of
the
starving
children,
we
cleaned
our
plates
with
guilty
minds
Напомнив
о
голодающих
детях,
мы
вымыли
наши
тарелки
с
чувством
вины.
And
the
stones
in
the
road
we
played
like
marbles
in
the
dust
И
камни
на
дороге,
мы
играли,
как
шарики
в
пыли,
Until
a
voice
called
for
us
to
make
our
way
back
home
пока
голос
не
позвал
нас
вернуться
домой.
When
I
was
ten,
my
father
held
me
on
his
shoulders
above
the
crowd
Когда
мне
было
десять,
отец
держал
меня
на
плечах
над
толпой.
To
see
a
train
draped
in
mourning
pass
slowly
through
our
town
Увидеть
поезд,
облаченный
в
траур,
медленно
проезжающий
через
наш
город.
His
widow
kneeled
with
all
her
children
at
the
sacred
burial
ground
Его
вдова
преклонила
колени
вместе
со
всеми
своими
детьми
на
священном
кладбище.
The
TV
glowed
that
long
hot
summer
with
all
the
cities
burning
down
Телевизор
светился
тем
долгим
жарким
летом,
когда
все
города
горели
дотла.
And
the
stones
in
the
road
flew
out
from
our
bicycle
tires
И
камни
на
дороге
вылетали
из
покрышек
наших
велосипедов.
Worlds
removed
from
all
those
fires
as
we
raced
each
other
home
Миры,
удаленные
от
всех
этих
огней,
пока
мы
мчались
друг
к
другу
домой.
And
now
we
drink
our
coffee
on
the
run
and
climb
that
ladder
rung
by
rung
А
теперь
мы
пьем
кофе
на
бегу
и
взбираемся
по
лестнице
ступенька
за
ступенькой
We
are
the
daughters
and
the
sons
and
here's
the
line
that's
missing...
Мы
дочери
и
сыновья,
и
вот
черта,
которой
не
хватает...
The
starving
children
have
been
replaced
by
souls
out
on
the
street
Голодающих
детей
заменили
души
на
улице.
We
give
a
dollar
when
we
pass
and
hope
our
eyes
don't
meet
Мы
даем
доллар,
когда
проходим
мимо,
и
надеемся,
что
наши
взгляды
не
встретятся.
We
pencil
in,
we
cancel
out,
we
crave
the
corner
suite
Мы
вписываемся,
мы
все
отменяем,
мы
жаждем
угловой
номер.
We
kiss
your
ass,
we
make
you
hold,
we
doctor
the
receipt
Мы
целуем
твою
задницу,
мы
заставляем
тебя
держаться,
мы
лечим
квитанцию.
And
the
stones
in
the
road
leave
a
mark
from
whence
they
came
И
камни
на
дороге
оставляют
след,
откуда
они
пришли.
A
thousand
points
of
light
or
shame,
baby,
I
don't
know
Тысяча
точек
света
или
стыда,
детка,
я
не
знаю.
Stones
in
the
road
Камни
на
дороге
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Chapin Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.