Joan Baez - Whistle Down The Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Baez - Whistle Down The Wind




I grew up here now all of my life
Я вырос здесь всю свою жизнь.
But I dreamed someday I'd go
Но я мечтал, что однажды уйду.
Where blue eyed girls and red guitars
Где голубоглазые девушки и красные гитары?
And the naked rivers flow
И текут голые реки.
I'm not all I thought I'd be
Я не такой, каким я мог бы быть.
I always stayed around
Я всегда был рядом.
I've been as far as Mercy and Grand
Я был таким же великодушным и милосердным.
Frozen to the ground
Замерзший до основания.
I can't stay here and I'm scared to leave
Я не могу остаться здесь и боюсь уйти.
So kiss me once and then
Так Поцелуй меня разок, а потом ...
I'll go to hell, I might as well
Я отправлюсь в ад, я тоже могу.
Be whistlin' down the wind
Свисти вниз по ветру.
Buses at the corner
Автобусы на углу.
Clock on the wall
Часы на стене.
Broken down windmill
Сломанная ветряная мельница.
There ain't no wind at all
Совсем нет ветра.
I've yelled and I've cursed
Я кричал и проклинал.
If I stay here I'll rust
Если я останусь здесь, я заржу.
I'm stuck like a shipwreck
Я застрял, как кораблекрушение.
Out here in the dust
Здесь, в пыли.
The sky is red, and the world's on fire
Небо красное, и мир в огне.
And the corn is taller than me
И кукуруза выше меня,
And the dog is tied to a wagon of rain
и собака привязана к повозке дождя.
And the road is as wet as the sea
И дорога мокрая, как море.
And sometimes the music from a dance
И иногда музыка из танца.
Will carry across the plains
Пронесемся по равнинам.
And the places that I'm dreaming of
И места, о которых я мечтаю.
Do they dream only of me?
Они мечтают только обо мне?
There are places where they never sleep
Есть места, где они никогда не спят.
And the circus never ends
И цирк никогда не закончится.
So I will take the Marley Bone Coach
Так что я возьму "Марли Бон коуч".
And be whistlin' down the wind
И свистеть вниз по ветру.
So I will take the Marley Bone Coach
Так что я возьму "Марли Бон коуч".
And be whistlin' down the wind
И свистеть вниз по ветру.





Writer(s): KATHLEEN BRENNAN, THOMAS ALAN WAITS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.