Paroles et traduction Joan Baez - Whistle Down The Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
grew
up
here
now
all
of
my
life
Я
вырос
здесь
всю
свою
жизнь.
But
I
dreamed
someday
I'd
go
Но
я
мечтал,
что
однажды
уйду.
Where
blue
eyed
girls
and
red
guitars
Где
голубоглазые
девушки
и
красные
гитары?
And
the
naked
rivers
flow
И
текут
голые
реки.
I'm
not
all
I
thought
I'd
be
Я
не
такой,
каким
я
мог
бы
быть.
I
always
stayed
around
Я
всегда
был
рядом.
I've
been
as
far
as
Mercy
and
Grand
Я
был
таким
же
великодушным
и
милосердным.
Frozen
to
the
ground
Замерзший
до
основания.
I
can't
stay
here
and
I'm
scared
to
leave
Я
не
могу
остаться
здесь
и
боюсь
уйти.
So
kiss
me
once
and
then
Так
Поцелуй
меня
разок,
а
потом
...
I'll
go
to
hell,
I
might
as
well
Я
отправлюсь
в
ад,
я
тоже
могу.
Be
whistlin'
down
the
wind
Свисти
вниз
по
ветру.
Buses
at
the
corner
Автобусы
на
углу.
Clock
on
the
wall
Часы
на
стене.
Broken
down
windmill
Сломанная
ветряная
мельница.
There
ain't
no
wind
at
all
Совсем
нет
ветра.
I've
yelled
and
I've
cursed
Я
кричал
и
проклинал.
If
I
stay
here
I'll
rust
Если
я
останусь
здесь,
я
заржу.
I'm
stuck
like
a
shipwreck
Я
застрял,
как
кораблекрушение.
Out
here
in
the
dust
Здесь,
в
пыли.
The
sky
is
red,
and
the
world's
on
fire
Небо
красное,
и
мир
в
огне.
And
the
corn
is
taller
than
me
И
кукуруза
выше
меня,
And
the
dog
is
tied
to
a
wagon
of
rain
и
собака
привязана
к
повозке
дождя.
And
the
road
is
as
wet
as
the
sea
И
дорога
мокрая,
как
море.
And
sometimes
the
music
from
a
dance
И
иногда
музыка
из
танца.
Will
carry
across
the
plains
Пронесемся
по
равнинам.
And
the
places
that
I'm
dreaming
of
И
места,
о
которых
я
мечтаю.
Do
they
dream
only
of
me?
Они
мечтают
только
обо
мне?
There
are
places
where
they
never
sleep
Есть
места,
где
они
никогда
не
спят.
And
the
circus
never
ends
И
цирк
никогда
не
закончится.
So
I
will
take
the
Marley
Bone
Coach
Так
что
я
возьму
"Марли
Бон
коуч".
And
be
whistlin'
down
the
wind
И
свистеть
вниз
по
ветру.
So
I
will
take
the
Marley
Bone
Coach
Так
что
я
возьму
"Марли
Бон
коуч".
And
be
whistlin'
down
the
wind
И
свистеть
вниз
по
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KATHLEEN BRENNAN, THOMAS ALAN WAITS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.