Paroles et traduction Joan Dausà - El Meu Cos És Teu
El Meu Cos És Teu
My Body Is Yours
Una
dona
llença
un
tros
de
pa
A
woman
throws
a
piece
of
bread
İ
un
núvol
de
coloms
And
a
cloud
of
pigeons
S′acosta
cap
al
banc
Approaches
the
bench
I
ara
fent
un
crit
els
faig
marxar
And
now
with
a
shout
I
make
them
go
away
İ
xuto
aquell
crostó
And
kick
away
that
piece
of
crust
Hi
ha
un
nen
que
em
mira
estrany
There's
a
boy
who
looks
at
me
strangely
I
tens
raó
And
you're
right
Però
abans
de
dir-me
que
estic
boig
But
before
you
tell
me
I'm
crazy
Deixeu-me
dir
que
no
sóc
jo
Let
me
tell
you
that
it's
not
me
Creuo
al
teu
carrer
sense
mirar
I
cross
your
street
without
looking
Sento
veus
que
criden
I
hear
voices
calling
out
İ
algun
cotxe
frenant
And
some
car
braking
Una
moto
em
dóna
un
cop
al
braç
A
motorcycle
bumps
my
arm
İ
ara
el
tio
es
gira
And
now
the
guy
turns
around
İ
em
fa
que
no
amb
el
cap
And
shakes
his
head
at
me
I
tens
raó
And
you're
right
Però
abans
de
dir-me
que
estic
boig
But
before
you
tell
me
I'm
crazy
Deixeu-me
dir
que
té
raó
Let
me
tell
you
that
he's
right
Que
tens
raó
That
you're
right
Però
abans
de
dir-me
que
estic
boig
But
before
you
tell
me
I'm
crazy
Deixeu-me
dir
que
no
sóc
jo
Let
me
tell
you
that
it's
not
me
Fa
un
temps
que
el
meu
cos
és
teu
My
body
has
been
yours
for
a
while
Fa
un
temps
que
el
meu
cos
és
teu
My
body
has
been
yours
for
a
while
Fa
un
temps
que
el
meu
cos
és
teu
My
body
has
been
yours
for
a
while
Fa
un
temps
que
el
meu
cos
és
teu
My
body
has
been
yours
for
a
while
I
tens
raó
And
you're
right
I
tens
raó
And
you're
right
No
sé
què
hi
faig
al
teu
portal
I
don't
know
what
I'm
doing
at
your
doorway
Picant
de
nit
Knocking
at
night
I
tens
raó
And
you're
right
I
tens
raó
And
you're
right
Però
abans
de
dir-me
que
estic
boig
But
before
you
tell
me
I'm
crazy
Deixeu-me
dir
que
no
sóc
jo
Let
me
tell
you
that
it's
not
me
Que
no
sóc
jo
That
it's
not
me
Que
no
sóc
jo
That
it's
not
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.