Joan Dausà - Nàufrags - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Dausà - Nàufrags




Nàufrags
Кораблекрушение
Mira′ns, com hem acabat
Взгляни на нас, до чего мы дошли,
Enmig del mar
Посреди моря,
Amb una barca de joguina
В игрушечной лодке.
Algú ens ha robat els rems
Кто-то украл наши весла
I els somnis que ens quedaven
И все оставшиеся мечты,
De nit, mentre dormien
Ночью, пока мы спали.
I avui
И сегодня,
Per primer cop
Впервые,
Ens declarem nàufrags
Мы признаем себя потерпевшими кораблекрушение,
Enmig d'un blau immens
Посреди безбрежной синевы.
I avui
И сегодня,
Per primer cop
Впервые,
No goso ni mirar-te
Я не смею даже взглянуть на тебя,
Ja no ens queda res
У нас больше ничего не осталось.
Ni el vent, ni l′onada
Ни ветра, ни волны,
Ni aquella gavina que a les tardes
Ни той чайки, что по вечерам
S'apropava
Приближалась.
Res
Ничего.
Pleguem la vela a poc a poc
Медленно складываем парус,
No fos cas
Как бы не
Que es trenqui algun record
Разбить какое-нибудь воспоминание.
I escric un desig en un paper
И пишу желание на бумаге,
Que es va allunyat
Которая уплывает прочь,
El mar guarda el secret
Море хранит секрет.
Tot l'amor que em queda
Всю оставшуюся любовь,
Aquest amor que em crema
Эту любовь, которая сжигает меня,
Us el deixo aquí
Оставляю тебе здесь,
No vull que mori amb mi
Не хочу, чтобы она умерла вместе со мной.





Writer(s): Joan Dausà


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.