Paroles et traduction Joan Dausà - Quan Ens Creuem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan Ens Creuem
Когда мы встречаемся
No
puc
recordar
quantes
vegades
dec
haver
imaginat
Не
могу
вспомнить,
сколько
раз
я
представлял
себе,
Que
abans
d'arribar
al
replà
Что
перед
тем,
как
доехать
до
своего
этажа,
L'ascensor
s'aturava
i
quedàvem
tancats
fins
l'endemà
Лифт
остановится,
и
мы
застрянем
в
нем
до
утра,
Que
despertàvem
com
dos
amants
И
проснемся,
как
два
любовника.
No
puc
ni
comptar
quantes
vegades
dec
haver
somiat
Не
могу
сосчитать,
сколько
раз
мне
снилось,
Que
saltava
del
terrat
Что
я
прыгаю
с
крыши,
Per
rescatar-te
de
les
mans
d'un
covard
que
al
pis
de
baix
Чтобы
спасти
тебя
из
рук
труса,
который
этажом
ниже
Està
a
punt
de
deixar-te
anar
Вот-вот
тебя
отпустит.
Quan
ens
creuem
i
veig
que
em
veus
Когда
мы
встречаемся,
и
я
вижу,
что
ты
видишь
меня,
El
meu
destí
es
posa
dempeus
Моя
судьба
встает
на
ноги,
I
amb
un
sol
gest
atura
el
temps
И
одним
жестом
останавливает
время,
I
t'aplaudeix
però
tu
no
el
sents
И
аплодирует
тебе,
но
ты
этого
не
слышишь.
T'he
de
confessar
que
hi
ha
dies
que
em
llevo
tres
quarts
d'hora
abans
Должен
признаться,
бывают
дни,
когда
я
встаю
на
сорок
пять
минут
раньше,
I
vaig
a
comprar
el
pa
И
иду
покупать
хлеб
Al
forn
de
davant
d'on
esperes
el
tram,
per
un
instant
В
пекарню
напротив
той
остановки,
где
ты
ждешь
трамвай,
на
мгновение,
Per
saludar-te
mig
tremolant
Чтобы
поздороваться
с
тобой,
слегка
дрожа.
Quan
ens
creuem
Когда
мы
встречаемся
Quan
ens
creuem
Когда
мы
встречаемся
Quan
ens
creuem
Когда
мы
встречаемся
Quan
ens
creuem
Когда
мы
встречаемся
I
veig
que
em
veus
И
я
вижу,
что
ты
видишь
меня,
El
meu
destí
es
posa
dempeus
Моя
судьба
встает
на
ноги,
I
amb
un
sol
gest
atura
el
temps
И
одним
жестом
останавливает
время,
I
t'aplaudeix
i
abans
que
es
fongui
tot
el
gel
И
аплодирует
тебе,
и
прежде
чем
весь
лед
растает,
Et
confessa
algun
secret
Признается
тебе
в
каком-то
секрете,
Que
tothom
sap
però
tu
no
el
sents
Который
все
знают,
но
ты
не
слышишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Dausà
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.