Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truca'm
si
un
dia
perds
un
vol
Ruf
mich
an,
wenn
du
eines
Tages
einen
Flug
verpasst
I
l'aeroport
és
fred
i
mort
Und
der
Flughafen
kalt
und
tot
ist
Truca'm
si
algú
que
estimes
mor
Ruf
mich
an,
wenn
jemand
stirbt,
den
du
liebst
O
si
el
motor
del
cotxe
no
et
respon
Oder
wenn
der
Motor
deines
Wagens
nicht
anspringt
Truca'm
si
mai
fas
un
trasllat
Ruf
mich
an,
wenn
du
jemals
umziehst
I
abans
que
pengis
Und
bevor
du
auflegst
Seré
a
baix
saludant-te
arremangat
Werde
ich
unten
sein
und
dich
mit
hochgekrempelten
Ärmeln
begrüßen
I
truca'm
si
cal,
i
explica'm
que
no
escrius
Und
ruf
mich
an,
wenn
es
nötig
ist,
und
erzähl
mir,
dass
du
nicht
schreibst
Que
ja
fa
temps
que
la
vida
no
et
sorprèn
Dass
das
Leben
dich
schon
lange
nicht
mehr
überrascht
Però
no
em
truquis
si
una
nit
Aber
ruf
mich
nicht
an,
wenn
du
eine
Nacht
Sents
que
voldries
dormir
al
meu
llit
Fühlst,
dass
du
in
meinem
Bett
schlafen
möchtest
O
marxar
lluny,
o
viure
junts
Oder
weit
weggehen,
oder
zusammen
leben
En
un
pis
petit
In
einer
kleinen
Wohnung
Truca'm
com
si
fos
qualsevol
Ruf
mich
an,
als
wäre
es
für
irgendeinen
beliebigen
Grund
I
abraça'm
fort
amb
l'excusa
d'algun
gol
Und
umarme
mich
fest
unter
dem
Vorwand
eines
Tores
I
truca'm
quan
trobis
la
cançó
Und
ruf
mich
an,
wenn
du
das
Lied
findest
Que
t'he
amagat
aquest
matí
sota
el
llençol
Das
ich
heute
Morgen
für
dich
unter
dem
Laken
versteckt
habe
Però
no
em
truquis
si
una
nit
Aber
ruf
mich
nicht
an,
wenn
du
eine
Nacht
Sents
que
voldries
dormir
al
meu
llit
Fühlst,
dass
du
in
meinem
Bett
schlafen
möchtest
O
marxar
lluny,
o
viure
junts
Oder
weit
weggehen,
oder
zusammen
leben
En
un
pis
petit
In
einer
kleinen
Wohnung
No
em
truquis,
simplement
vine
a
la
platja
Ruf
mich
nicht
an,
komm
einfach
zum
Strand
Que
ja
ens
coneix
Der
uns
schon
kennt
M'hi
trobaràs
potser
llegint,
potser
dormint
Du
wirst
mich
dort
finden,
vielleicht
lesend,
vielleicht
schlafend
Potser
esperant
amb
el
telèfon
apagat
Vielleicht
wartend
mit
ausgeschaltetem
Telefon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Dausà
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.