Joan Isaac - A Margalida - traduction des paroles en allemand

A Margalida - Joan Isaactraduction en allemand




A Margalida
An Margalida
Vas marxar no on
Du gingst fort, ich weiß nicht wohin
Ni els cims ni les aus
Weder die Gipfel noch die Vögel
No et saben les passes
Kennen deine Schritte nicht
Vas volar sens dir res
Du flogst davon, ohne etwas zu sagen
Deixant-nos només
Uns nur zurücklassend
El cant del teu riure
Den Klang deines Lachens
No on ets, Margalida
Ich weiß nicht, wo du bist, Margalida
Però el cant, si t'arriba
Aber das Lied, wenn es dich erreicht
Pren-lo com un bes
Nimm es wie einen Kuss
Crida el nom
Ruf den Namen
Del teu amant
Deines Geliebten
Bandera negra al cor
Schwarze Fahne im Herzen
I potser no sabràs
Und vielleicht wirst du nicht wissen
Que el seu cos sovint
Dass sein Körper oft
Ens creix a les venes
Uns in den Adern wächst
En llegir el seu gest
Wenn wir seine Geste lesen
Escrit per parets
Geschrieben an Wänden
Que ploren la història
Die die Geschichte beweinen
No on ets, Margalida
Ich weiß nicht, wo du bist, Margalida
Però el cant, si t'arriba
Aber das Lied, wenn es dich erreicht
Pren-lo com un bes
Nimm es wie einen Kuss
Crida el nom
Ruf den Namen
Del teu amant
Deines Geliebten
Bandera negra al cor
Schwarze Fahne im Herzen
I que amb aquesta cançó
Und möge mit diesem Lied
Reneixi el seu crit
Sein Schrei wiedergeboren werden
Per camps, mars i boscos
Über Felder, Meere und Wälder
I que sigui el seu nom
Und möge sein Name sein
Com l'ombra fidel
Wie der treue Schatten
Que és nostra tothora
Der immer bei uns ist
No on ets, Margalida
Ich weiß nicht, wo du bist, Margalida
Però el cant, si t'arriba
Aber das Lied, wenn es dich erreicht
Pren-lo com un bes
Nimm es wie einen Kuss
Crida el nom
Ruf den Namen
Del teu amant
Deines Geliebten
Bandera negra al cor
Schwarze Fahne im Herzen
Crida el nom
Ruf den Namen
Del teu amant
Deines Geliebten
Bandera negra al cor
Schwarze Fahne im Herzen





Writer(s): Joan Isaac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.