Joan Isaac - Una de Dues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Isaac - Una de Dues




Una de Dues
Одна из двух
No saps el greu dilema que em provoca
Ты не представляешь, какую дилемму у меня вызывает
Passar de tot i no dir-te ni mu.
Желание всё бросить и не проронить ни слова.
Però avui jo sóc aquí, toca a qui toca.
Но сегодня я здесь, и мне выпал жребий.
Ni més ni menys com no faries tu.
Ни больше ни меньше, как поступил бы ты.
M'he enamorat, que ho sàpigues, col lega,
Я влюбился, чтобы ты знал, приятель,
D'aquesta dona que duus al teu costat.
В эту женщину, что сейчас рядом с тобой.
Potser em diràs que es una estupidesa,
Возможно, ты скажешь, что это глупость,
Però no controlo quan estic penjat.
Но я не контролирую себя, когда влюблен.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.
No creguis que t'estic parlant de broma.
Не думай, что я шучу.
El ten somriure es encisador.
Её улыбка просто обворожительна.
Aquestes coses s'agafen de conya,
Такие вещи решаются решительно,
A destralades o al camp de l'honor.
Ударом топора или на поле чести.
No es tracta de Desdèmones ni Otel los,
Речь не идёт о Дездемоне и Отелло,
Ni drames mexicans dels de Buñuel.
И не о мексиканских драмах в стиле Бунюэля.
Recorda que per un afer de gelosia
Вспомни, что из-за ревности
Caïm va carregar-se un tal Abel.
Каин убил некоего Авеля.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.
De què em serveix cansar-te amb tants sondejos?
К чему утомлять тебя расспросами?
A tu jo no puc fer-te llum de gas.
Я не могу водить тебя за нос.
Aquestes coses sols les fan els Iletjos.
Такие вещи делают только Яго.
Deixem-nos de romanços. Anem al gra.
Оставим эти романсы. Давай ближе к делу.
Que aquesta dona em vulgui no es tan tràgic,
То, что эта женщина хочет быть со мной, не так уж трагично,
Si penses que a tu t'estima també.
Если ты думаешь, что она любит и тебя тоже.
El seu raonament es molt pragmàtic.
Её рассуждения весьма прагматичны.
Només pretén no perdre's ni un sol tren.
Она просто не хочет упустить ни единого шанса.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.
Una de dues,
Одна из двух:
O m'emporto aquest bombó
Или я забираю эту конфетку,
O entre tots tres ens muntem la festa,
Или мы втроём устроим вечеринку,
Ho vulguis o no.
Хочешь ты этого или нет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.