Paroles et traduction Joan Isaac - Una de Dues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
saps
el
greu
dilema
que
em
provoca
Ты
не
представляешь,
какую
дилемму
у
меня
вызывает
Passar
de
tot
i
no
dir-te
ni
mu.
Желание
всё
бросить
и
не
проронить
ни
слова.
Però
avui
jo
sóc
aquí,
toca
a
qui
toca.
Но
сегодня
я
здесь,
и
мне
выпал
жребий.
Ni
més
ni
menys
com
no
faries
tu.
Ни
больше
ни
меньше,
как
поступил
бы
ты.
M'he
enamorat,
que
ho
sàpigues,
col
lega,
Я
влюбился,
чтобы
ты
знал,
приятель,
D'aquesta
dona
que
duus
al
teu
costat.
В
эту
женщину,
что
сейчас
рядом
с
тобой.
Potser
em
diràs
que
es
una
estupidesa,
Возможно,
ты
скажешь,
что
это
глупость,
Però
no
controlo
quan
estic
penjat.
Но
я
не
контролирую
себя,
когда
влюблен.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
No
creguis
que
t'estic
parlant
de
broma.
Не
думай,
что
я
шучу.
El
ten
somriure
es
encisador.
Её
улыбка
просто
обворожительна.
Aquestes
coses
s'agafen
de
conya,
Такие
вещи
решаются
решительно,
A
destralades
o
al
camp
de
l'honor.
Ударом
топора
или
на
поле
чести.
No
es
tracta
de
Desdèmones
ni
Otel
los,
Речь
не
идёт
о
Дездемоне
и
Отелло,
Ni
drames
mexicans
dels
de
Buñuel.
И
не
о
мексиканских
драмах
в
стиле
Бунюэля.
Recorda
que
per
un
afer
de
gelosia
Вспомни,
что
из-за
ревности
Caïm
va
carregar-se
un
tal
Abel.
Каин
убил
некоего
Авеля.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
De
què
em
serveix
cansar-te
amb
tants
sondejos?
К
чему
утомлять
тебя
расспросами?
A
tu
jo
no
puc
fer-te
llum
de
gas.
Я
не
могу
водить
тебя
за
нос.
Aquestes
coses
sols
les
fan
els
Iletjos.
Такие
вещи
делают
только
Яго.
Deixem-nos
de
romanços.
Anem
al
gra.
Оставим
эти
романсы.
Давай
ближе
к
делу.
Que
aquesta
dona
em
vulgui
no
es
tan
tràgic,
То,
что
эта
женщина
хочет
быть
со
мной,
не
так
уж
трагично,
Si
penses
que
a
tu
t'estima
també.
Если
ты
думаешь,
что
она
любит
и
тебя
тоже.
El
seu
raonament
es
molt
pragmàtic.
Её
рассуждения
весьма
прагматичны.
Només
pretén
no
perdre's
ni
un
sol
tren.
Она
просто
не
хочет
упустить
ни
единого
шанса.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Una
de
dues,
Одна
из
двух:
O
m'emporto
aquest
bombó
Или
я
забираю
эту
конфетку,
O
entre
tots
tres
ens
muntem
la
festa,
Или
мы
втроём
устроим
вечеринку,
Ho
vulguis
o
no.
Хочешь
ты
этого
или
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.