Joan Isaac - Viure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Isaac - Viure




Viure
Live
Podria viure ignorant la història meva que no vull
I could live, ignoring the history of mine that I don't want
Podria viure ignorant
I could live, unaware
El temps inútil que hem perdut
Of the useless time we've wasted
La meva mort entre xiprers, tot fent-me terra lentament
My death among cypress trees, slowly turning to dust
Podria viure sense saber dels arbres aquell cant secret
I could live without knowing of the trees that secret song
Que escolto quan la llum s'adorm, i l'aigua clara d'en Rimbaud
Which I hear when the light falls asleep, and the clear water of en Rimbaud
Els suaus nocturns de Chopin, en Bach, en Mozart o en Ravel
The soft nocturnes of Chopin, in Bach, in Mozart or in Ravel
Podria viure ignorant els anys que em van assecant la pell
I could live, unaware of the years that are drying my skin
I dos llaguts creuant-se a la mar
And two boats crossing in the sea
La tomba freda d'un company
The cold tomb of a friend
Les dues roses que hi ha posat, colgant el plom que l'ha enterrat
The two roses that are placed there, hanging the lead that has buried him
Podria viure sense lluitar per allò que crec que ens correspon
I could live without fighting for what I believe is ours
Un aire nou per respirar
A fresh air to breathe
Però encara sento que cada matí, un sol neix entre els meus dits
But I still feel that every morning, a sun rises between my fingers
Una claror que em fa aixecar viure! viure!
A light that makes me rise and live! live!
Podria créixer fent-me estrany a aquell poeta decadent
I could grow up being strange to that decadent poet
Esclau d'un art que em fa fiblar, o la humanitat dels meus carrers
Slave of an art that makes me falter, or the humanity of my streets
La llengua que m'estimo tant, l'aroma d'un amor llunyà
The language that I love so much, the aroma of a distant love
Podria escriure sense dolor fugint de l'odi que retinc
I could write without pain, fleeing from the hatred that I contain
Podria escriure sens dolor silencis llargs dins les cançons
I could write without pain, silent pauses in the songs
Històries tendres, versos blancs, morals, triomfants, inconsistents
Tender stories, blank verses, morals, triumphant, inconsistent
Podria viure sense lluitar per allò que crec que ens correspon
I could live without fighting for what I believe is ours
Un aire nou per respirar
A fresh air to breathe
Però encara sento que cada matí, un sol neix entre els meus dits
But I still feel that every morning, a sun rises between my fingers
Una claror que em fa aixecar viure! viure!
A light that makes me rise and live! live!
Però encara sento que cada matí, un sol neix entre els meus dits
But I still feel that every morning, a sun rises between my fingers
Una claror que em fa aixecar viure! viure!
A light that makes me rise and live! live!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.