Paroles et traduction Joan Jett - Pretty Vacant
(J.
Rotten/S.
Jones/G.
Matlock/P.T.
Cook)
(J.
Rotten
/ S.
Jones/G.
Matlock/P.
T.
Cook)
There's
no
point
in
asking
you'll
get
no
reply
Нет
смысла
спрашивать,
Ты
не
получишь
ответа.
Oh
just
remember
I
don't
decide
О
Просто
помни
я
не
решаю
I
got
no
reason,
it's
all
too
much
У
меня
нет
причин,
это
уже
слишком.
You'll
always
find
us
out
to
lunch
Ты
всегда
найдешь
нас
на
обеде.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Don't
ask
us
to
attend
'cos
we're
not
all
there
Не
просите
нас
присутствовать,
потому
что
мы
не
все
там.
Oh
don't
pretend
'cos
I
don't
care
О,
не
притворяйся,
потому
что
мне
все
равно.
I
don't
believe
illusions
'cos
too
much
is
real
Я
не
верю
в
иллюзии,
потому
что
слишком
многое
реально.
So
stop
your
cheap
comment
'cos
we
know
what
we
feel
Так
что
прекрати
свои
дешевые
комментарии,
потому
что
мы
знаем,
что
чувствуем.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Ah,
but
now
and
we
don't
care
Ах,
но
сейчас
нам
все
равно.
There's
no
point
in
asking
you'll
get
no
reply
Нет
смысла
спрашивать,
Ты
не
получишь
ответа.
Oh
just
remember
I
don't
decide
О
Просто
помни
я
не
решаю
I
got
no
reason,
it's
all
too
much
У
меня
нет
причин,
это
уже
слишком.
You'll
always
find
us
out
to
lunch
Ты
всегда
найдешь
нас
на
обеде.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Oh,
we're
so
pretty
О,
мы
такие
хорошенькие!
Oh
so
pretty
О,
Какая
прелесть!
We're
vacant
Мы
свободны.
Ah,
but
now
and
we
don't
care
pretty,
a
pretty
vacant
Ах,
но
теперь
и
нам
все
равно,
хорошенькая,
хорошенькая
пустышка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glen Matlock, Paul Thomas Cook, Stephen Philip Jones, John Lydon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.